Era difícil que los habitantes de Bougainville aceptaran que, aun siendo propietarios de la tierra, no tenían derechos de propiedad sobre el subsuelo. | UN | وكان يصعب على البوغانفيليين تقبل كونهم يملكون اﻷرض دون أن يملكوا حقوق الملكية في ما تحتويه في باطنها. |
"¿Dónde está todo el mundo?" se preguntaba Fermi, y sus colegas no tenían respuestas. | TED | سأل فيرمي أين الجميع ؟ وزملاؤه لم يملكوا اجابة |
"Bueno, Joe Glady, todos tenían esclavos en esa época. | Open Subtitles | إذن يا جليدى جو . كان عادة الجميع أن يملكوا عبيد فى ذلك الوقت |
No te sientas mal. No eres la única Hay otros que no tuvieron la fuerza de voluntad necesaria | Open Subtitles | لا تشعري بسوء، فلستِ الوحيدة هكذا هناك آخرون أيضاً لم يملكوا قوة الإرادة |
¿Entonces también probablemente es ridículo que tengan un acento que no tenían anteriormente? | Open Subtitles | إذاً هذا أيضا ربما يكون سخيفاً بأن يملكوا لكنة لم يملكوها من قبل؟ |
Pero no tenían el dinero o el interés para construir aquí, así que el municipio expropió la mitad del terreno. | Open Subtitles | ولكنهم لم يملكوا المال الكافي او الرغبة بالبناء عليها لذا استحوذت البلدة على نصفها |
No tenían tiempo de quebrantarlas todas. | Open Subtitles | لن يملكوا الوقت لتخطيها جميعاً. |
Algunos pocos se quedaron porque no tenían donde ir. | Open Subtitles | بقي البعض لأنهم لم يملكوا أي مكان يذهبوا إليه |
No sólo son ilegales, sino que encima tenían camellos. ¿Eh? | Open Subtitles | لم يملكوا رخص مساكن، وكانوا يبيعون المخدرات. |
Los recursos económicos estaban tan injustamente distribuidos que los pobres simplemente no tenían suficiente dinero con el que comprar la comida que hubiera estado accesible si hubieran podido pagar por ella. | Open Subtitles | حتى ان الفقراء لم يملكوا المال الكافي لشراء الطعام الذي كان من الممكن أن يكون متوفرا لو كانوا يملكون المال لدفع ثمنه |
En serio, es guay porque como dijo el anuncio los bebés adictos al crack no tenían nada antes. | Open Subtitles | ،هذا رائع لأنهم لم يملكوا شيئاً في الماضي |
No paraba de decir que no tenían suficiente para condenarlo. | Open Subtitles | استمر بالقول أنهم لم يملكوا ما يكفي للإدانة |
No, dije que habían identificado mal el cadáver y, lo hicieron porque tenían el ADN equivocado. | Open Subtitles | لا, قلت أنهم أخطأوا في التعرف على الجثة لأنهم لم يملكوا الحمض النووي الصحيح |
En su mayoría debido a que no tenían nada y no tenían una familia que les cuidara. | Open Subtitles | غالباً لأنهم لم يملكوا شيئاً ولا عائلة لإبقائهم مستقيمين. |
Quieres decir que no tuvieron razón Para matarla. | Open Subtitles | مما يعني أنهم لم يملكوا سبباً لقتلها |
Los blancos no tuvieron esclavos porque son racistas. | Open Subtitles | البيض لم يملكوا عبيداً لأنهم عنصريون |
Eres el marido que ellas nunca tuvieron. | Open Subtitles | ابدا يملكوا لم الذي الزوج "انت |
Tengo muchos pacientes, no quiero que tengan toda esa información. | Open Subtitles | عندي مرضى كثر لا أريدهم أن يملكوا عناويني |
Se basa en el derecho de los agricultores sin tierras o los trabajadores agrícolas a ser propietarios directos o colectivos de las tierras que cultivan o recibir una parte justa de los frutos de esas tierras. | UN | وهو يرتكز على حق المزارعين الذين لا يملكون اﻷرض والعمال الزراعيين في أن يملكوا بصورة مباشرة أو جماعية اﻷرض التي يفلحونها أو يتسلمون نصيبهم العادل من ريعها. |