La jornada laboral del personal de desminado no debía durar más de ocho horas. | UN | وينبغي أن يكون وقت العمل اﻷقصى لمزيل ألغام ٨ ساعات في اليوم. |
Clase " business " en los vuelos con una duración de ocho horas o más | UN | درجة رجال اﻷعمال للرحلات الجوية التي تبلغ مدتها ٨ ساعات أو أكثر |
Bueno, fui contratada para trabajar en turnos de ocho horas... pero normalmente estoy ahí unas doce horas al día o más. | Open Subtitles | حسنا، عقدي كان ينص على العمل لمدة ٨ ساعات. لكني كنت هناك بالعادة لمدة ١٢ ساعة في اليوم او اكثر. |
Está bien, nos quedan ocho horas. | Open Subtitles | يستأهلك، هذا كل شيء. حسناً لدينا ٨ ساعات. |
El Código del Trabajo introdujo normas sobre el horario de trabajo máximo equivalente a ocho diarias y 46 horas por semana. | UN | وقد أدخل قانون العمل قواعد بشأن الحد اﻷقصى لساعات العمل الذي يعادل ٨ ساعات في اليوم و٤٦ ساعة في اﻷسبوع. |
La exposición profesional, considerada mundialmente, corresponde a unas ocho horas de exposición a fuentes naturales. Sin embargo, la exposición profesional se limita a una pequeña proporción de las personas que trabajan. | UN | أما التعرض المهني فهو يناظر من وجهة النظر الشاملة هذه، حوالي ٨ ساعات من التعرض للمصادر الطبيعية، بيد أن التعرض المهني مقصور على نسبة صغيرة من العاملين في هذا الميدان. |
La exposición profesional, considerada mundialmente, corresponde a unas ocho horas de exposición a fuentes naturales. Sin embargo, la exposición profesional se limita a una pequeña proporción de las personas que trabajan. | UN | أما التعرض المهني على الصعيد العالمي فهو يناظر، حوالي ٨ ساعات من التعرض للمصادر الطبيعية، بيد أن التعرض المهني مقصور على نسبة صغيرة من العاملين في هذا الميدان. |
A condición de que cumplan su jornada de trabajo de ocho horas, las trabajadoras pueden elegir un horario de trabajo normal desde las 7 a las 10 horas hasta las 19 horas. | UN | وطالما أكمل العاملون يوم عملهم البالغ ٨ ساعات فبإمكانهم اختيار مواعيد عمل منتظمة من بين الساعة السابعة صباحا إلى العاشرة صباحاً حتى السابعة مساءً. |
No obstante, el empleado no estará obligado a trabajar más allá de las ocho horas " . | UN | بيد أن العمل الذي يتجاوز ٨ ساعات غير اجباري. " |
Tomemos por ejemplo Électricité de’Haïti: esta empresa percibe apenas el 25% de las facturas de electricidad, y los 100 millones restantes corren por cuenta del contribuyente, para una distribución diaria que varía entre las seis y las ocho horas. | UN | لنأخذ مؤسسة الكهرباء في هايتي كمثال: إن هذه المؤسسة تكاد لا تسترجع ٢٥ في المائة من فواتير الكهرباء، فيتحمل دافعو الضرائب النسبة المتبقية وقيمتها ١٠٠ مليون مقابل خدمات يومية تتراوح بين ٦ و ٨ ساعات. |
Además, las grandes distancias hicieron necesario el trabajo en horas extraordinarias ya que la mayoría de los viajes tomaban más de ocho horas entre la carga y la entrega. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كان العمل اﻹضافي ضروريا بسبب اجتياز مسافات طويلة، وذلك ﻷن معظم الرحلات كانت تستغرق أكثر من ٨ ساعات من مكان التحميل إلى التسليم. |
La gama de horas varía de tres horas al día a ocho horas al día. ¿Por qué motivos las mujeres recurren a trabajar a jornada parcial? ¿Será que no encuentran otra alternativa en relación con el trabajo?, es decir, no hay puestos vacantes a jornada completa. | UN | ويتراوح عدد الساعات بين ٣ ساعات و ٨ ساعات في اليوم. فما هي أسباب لجوء المرأة إلى العمل بدوام جزئي، أيعود ذلك إلى عدم وجود بدائل في مجال العمل، أي عدم وجود وظائف شاغرة بدوام كامل؟ |
Tengo ocho horas de luz solar útil para crear mi día. | Open Subtitles | لدي ٨ ساعات قابلة للتصوير لصنع يومي |
Oye, Emily, puedes correr y traerme ocho horas de calcomanías de estacionamiento | Open Subtitles | ٨ ساعات من ملصقات ركن السيارة؟ |
Clase " business " si el tiempo de viaje excede de ocho horas y solamente en el caso de misiones de corta duración (que no excedan de tres días) | UN | درجة رجال اﻷعمال إذا كانت مدة السفر تتجاوز ٨ ساعات مع اقتصار ذلك على المهام القصيرة المدة )لا تتجاوز ثلاثة أيام( |
115. Conforme al párrafo 1 del decreto sobre el horario de trabajo, el tiempo de trabajo en las empresas no puede exceder de ocho horas por día ni de un promedio de 42 horas por semana, tomando en consideración otros 38 días libres en el año civil. | UN | ١١٥- ووفقا للفقرة ١ من القرار الخاص بساعات العمل، لا يمكن أن يتجاوز وقت العمل في المنشآت ٨ ساعات يوميا وما متوسطه ٤٢ ساعة أسبوعيا، مع مراعاة وجود ٣٨ يوم راحة اضافي في السنة التقويمية. |
Por ejemplo, el empleador, con el consentimiento del sindicato que represente a los empleadores afectados, puede establecer actualmente un horario de trabajo de cuatro días, con una duración cotidiana del trabajo superior a las ocho horas, pero el número de horas semanales no será superior a 40. | UN | وعلى سبيل المثال، يجوز اﻵن لرب العمل، بموافقة النقابة العمالية الممثلة للمستخدمين المعنيين، أن يضع جدول عمل لمدة أربعة أيام تتجاوز فيه ساعات العمل اليومية ٨ ساعات دون أن تتجاوز ساعات العمل اﻷسبوعية ٤٠ ساعة. |
El despliegue de la dependencia médica se hará mediante fletamento por poco tiempo con tres vuelos de ocho horas de duración cada uno, a razón de 7.000 dólares por hora, más 15.000 dólares para dietas de las tripulaciones y derechos de aterrizaje y servicios de tierra, por un total de 183.000 dólares. | UN | وستستخدم الطائرة المستأجرة لفترة قصيرة لنشر الوحدة الطبية، وعليه ستقوم ثلاث رحلات جوية مدة كل منها ٨ ساعات بواقع ٠٠٠ ٧ دولار في الساعة زائدا ٠٠٠ ١٥ دولار ﻹعاشة طاقم الطائرة ورسوم الهبوط والانتظار بمجموع قدره ٠٠٠ ١٨٣ دولار. |
En las empresas estatales la normas es de ocho diarias con un promedio de 48 horas por semana. | UN | والقاعدة بالنسبة للمنشآت المملوكة للدولة هي ٨ ساعات عمل يوميا و٤٢ ساعة عمل في المتوسط أسبوعيا. |