| La maison d'Anne Frank, aux Pays-Bas, aidera les écoles à concevoir les modules d'enseignement pertinents. | UN | وستساعد دار آن فرانك في هولندا المدارس على تطوير هذه المواد التدريسية. |
| En outre, une exposition sur la vie d'Anne Frank s'est tenue à l'automne 2011. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظم معرض عن حياة آن فرانك في خريف عام 2011. |
| Vous avez l'air d'une Anne Frank de Newcastle. | Open Subtitles | كنت تبدو وكأنها نوعا من كبيرة جوردي آن فرانك. |
| Alors, il est bien comme Anne Frank, lui aussi tient un journal. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الشخص يشبه آن فرانك التى كتبت مذكراتها |
| Et la fois où tu as joué Anne Franck dans ce joli petit théâtre ? | Open Subtitles | ماذا عن عندما قُمت بدور آن فرانك في ذلك المسرح اللطيف؟ |
| Même Anne Frank verrait qu'elle est dingue de lui, | Open Subtitles | وحتى آن فرانك تستطيع أن ترى أنها مجنونه به |
| - Anne Frank meurt, mais elle... | Open Subtitles | آن فرانك ماتت , لكنها 0000000 لا استطيع التصديق بأنهم نالوا منها |
| Sa délégation est satisfaite de constater que le programme de proximité augmente la prise de conscience parmi étudiants et jeunes à travers des vidéoconférences et autres activités, y compris la campagne Twitter basée sur le souvenir d'Anne Frank. | UN | وأن مما يثلج صدر وفدها أن البرنامج يوعي الطلاب والشباب عن طريق المؤتمرات بالفيديو وغيرها من الأنشطة، بما في ذلك حملة التويتر التي تقوم على أساس ذكرى آن فرانك. |
| Durant ma première année à Princeton, j'ai écrit une version du Journal d'Anne Frank où le rôle d'Anne est tenu par un aspirateur sans fil. | Open Subtitles | حسناً في السنة الأولى في برينستون، كتبت نسخة من " يوميات آن فرانك" |
| Tu as demandé 20 secondes d'enregistrement pour Elliot sur Justin Bieber visitant la maison d'Anne Frank. | Open Subtitles | طلبت فقرة من 20 ثانية لـ(إيليوت) بشأن زيارة (جاستن بيبر) لمنزل (آن فرانك). |
| Dieu merci, je n'ai pas connu Anne Frank. | Open Subtitles | إشكر الله أنا لم أعرف آن فرانك |
| C'est comme Amsterdam, en mieux parce que tu n'es pas obligé de visiter la maison d'Anne Frank et faire semblant d'être triste et tout ça. | Open Subtitles | إنّها مثل "أمستردام", بل أفضل. لأنّه ليس عليك أن تزوري بيت آن فرانك وتدّعيالحزنوتلكالاشياء. |
| Il est en fauteuil roulant ! C'est pas comme si c'était Anne Frank. | Open Subtitles | انه مجرد كرسى للمقعدين, مثل آن فرانك |
| T'es aussi aveugle qu'Anne Frank. | Open Subtitles | إذاً لا بد وأنك ضرير مثل آن فرانك |
| La Fox t'offre Le Journal d'Anne Frank pour la troisième fois. | Open Subtitles | (فوكس) تعرض عليك فيلم "يوميات آن فرانك" لثالث مرة. |
| - Elle a dîné et bossé sur Anne Frank. | Open Subtitles | تعشينا، ثم ساعدناها في مقالها حول "آن فرانك" |
| :: En mars, le programme de communication sur l'Holocauste a établi un partenariat avec l'Anne Franck Center USA pour lancer une campagne de < < messages à Anne Frank > > sur Twitter. La campagne a encouragé les jeunes à rendre hommage à Anne Frank. | UN | :: وفي آذار/مارس، شارك برنامج محرقة اليهود مع مركز آن فرانك بالولايات المتحدة الأمريكية في إطلاق حملة على موقع تويتر بعنوان " رسائل إلى آن فرانك " وشجعت الحملة الشباب على تأبين آن فرانك. |
| Le premier projet important réalisé par la Fondation a débouché sur l'inauguration, en juin 2011, de la statue d'Anne Frank, dressée à la mémoire des victimes de la Seconde Guerre mondiale. | UN | وقد كان أول مشروع رئيسي للمؤسسة هو إزالة الستار في حزيران/يونيه 2011 عن تمثال آن فرانك إحياء لذكرى ضحايا الحرب العالمية الثانية. |
| Le Centre d'information des Nations Unies de Tokyo a organisé en partenariat avec le Centre de documentation éducative sur l'Holocauste de Tokyo un atelier sur l'histoire d'Anne Frank destiné à 60 enseignants et élèves. | UN | 24 - واشترك مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو مع مركز موارد التثقيف بشأن المحرقة في طوكيو في تنظيم حلقة عمل ضمت 60 من المعلمين والطلاب، عن قصة آن فرانك. |
| Je pense vraiment que des histoires comme "le journal d'Anne Franck" | Open Subtitles | أنني فعليا أعتقد أن تلك القصص كمفكرة آن فرانك و 0000000 |