"أثر عملية" - Traduction Arabe en Français

    • incidences de la
        
    • impact de
        
    • effets de
        
    • l'impact du processus
        
    • retombées du processus
        
    Réunion d'experts sur les incidences de la réforme de UN اجتماع الخبراء بشأن أثر عملية الإصلاح الزراعي
    Réunion d'experts sur les incidences de la réforme UN اجتماع الخبراء بشأن أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقل
    incidences de la RÉFORME DE L'AGRICULTURE SUR LES PMA ET LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT IMPORTATEURS NETS DE PRODUITS ALIMENTAIRES, ET MOYENS DE RÉPONDRE UN أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقـل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرق معالجة
    Quelques mesures pratiques ont été convenues avec les autorités israéliennes pour diminuer l'impact de cette interdiction sur les opérations de l'UNRWA. UN وتم الاتفاق بشأن بعض التدابير العملية مع السلطات الاسرائيلية للحد من أثر عملية اﻹغلاق على عمليات اﻷونروا.
    Évaluation de l'impact de la restructuration récente du Département UN تقييم أثر عملية إعادة التنظيم الهيكلي التي أجريت مؤخرا في إدارة عمليات حفظ السلام
    De l'avis du Comité, il est essentiel que ce rapport contienne les éclaircissements et la justification qui permettent à l'Assemblée de déterminer les effets de la restructuration sur l'efficacité de l'utilisation des ressources; le Comité formulera les observations requises. UN وترى اللجنة أنه من الجوهري أن تتضمن هذه التقارير الايضاح والتبرير اللازمين لتمكين الجمعية العامة من تحديد أثر عملية إعادة التشكيل على الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد؛ وستدلي اللجنة بتعليقاتها حسب الاقتضاء.
    Le Comité est d'avis que cela contribuera à renforcer l'impact du processus de présentation de rapports au plan national grâce à la participation accrue des parties prenantes au niveau national. UN وترى اللجنة أن ذلك سيسهم في زيادة أثر عملية الإبلاغ على الصعيد الوطني من خلال زيادة إشراك أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني.
    Réunions de groupes spéciaux d'experts. a) Perspectives de mise en réseau d'ONG dans les territoires palestiniens occupés et dans ceux qui relèvent de l'Autorité nationale palestinienne; b) retombées du processus de paix dans certains secteurs. UN اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - )أ( آفاق الربط الشبكي بين المنظمات غير الحكومية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي الخاضعة للسلطة الوطنية الفلسطينية؛ )ب( أثر عملية السلام على قطاعات مختارة.
    Point 3 : Les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires : Préoccupations nationales UN البند 3: أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية: تقييم الشواغل القطرية الخاصة
    2. incidences de la réorganisation sur le tableau d'effectifs de l'Office UN 2- أثر عملية إعادة التنظيم على جدول الوظائف في المكتب
    L'hôte doit tenir compte des incidences de la procédure d'inspection sur le fonctionnement des installations et les ressources disponibles. UN 48 - وسيتعين على الطرف المضيف النظر في أثر عملية التفتيش على عمليات المرفق والموارد المتاحة.
    L'hôte doit tenir compte des incidences de la procédure d'inspection sur le fonctionnement des installations et les ressources disponibles. UN 48 - وسيتعين على الطرف المضيف النظر في أثر عملية التفتيش على عمليات المرفق والموارد المتاحة.
    III. Principales préoccupations des pays en développement dans le secteur agricole: incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays UN ثالثاً - الشواغل الزراعية الرئيسية للبلدان النامية: أثر عملية الإصلاح الزراعي في أقل البلـدان
    Principales préoccupations des pays en développement dans le secteur agricole : incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en UN الشواغل الزراعية الرئيسية للبلـدان النامية: أثر عملية الإصــلاح الزراعي في أقــل البلــدان نمــواً والبلدان النامية المستـوردة الصافية للأغذية وسبل التصدي لشواغلها في المفاوضات
    Évaluation de l'impact de la restructuration récente du Département des opérations de maintien de la paix UN تقييم أثر عملية إعادة التنظيم الهيكلي التي أجريت مؤخرا في إدارة عمليات حفظ السلام
    Le deuxième domaine concerne la définition des grandes orientations du FNUAP dans le domaine de la population et du développement, par un réexamen des corrélations entre la démographie et le développement et de l'impact de la mondialisation. UN وينطوي المجال الثاني على تحديد التركيز الاستراتيجي للصندوق في مجال استراتيجيات السكان والتنمية عن طريق إعادة النظر في الصلات بين السكان والتنمية، وفي أثر عملية العولمة.
    55. Prie les organismes des Nations Unies au niveau des pays d'aider les gouvernements qui le demandent à entreprendre eux-mêmes les évaluations d'impact de la création de capacités ; UN 55 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم على الصعيد القطري بدعم الحكومات التي تعتزم الاضطلاع بنفسها بتقييمات أثر عملية بناء القدرات، كلما طلبت ذلك؛
    La Commission des droits de l’homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l’homme analysent actuellement les effets de la mondialisation sur l’exercice des droits de l’homme et élaborent des recommandations visant à éviter que ces effets soient néfastes. UN ٧٠ - وتقوم لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بتحليل أثر عملية العولمة على التمتع بحقوق اﻹنسان وتعد توصيات لكفالة عدم إعاقة العولمة من جراء التمتع بها.
    48. La première phase de la recherche au Cambodge, qui a consisté à étudier les effets de l'opération internationale de maintien de la paix sur l'économie et la société cambodgiennes, s'est terminée officiellement début 1994 avec la publication d'une monographie sur le sujet. UN ٤٨ - في مطلع عام ١٩٩٤ أنجزت رسميا المرحلة اﻷولى من البحث الذي أجري في كمبوديا بهدف استعراض أثر عملية حفظ السلم الدولية على الاقتصاد والمجتمع في كمبوديا، وذلك بنشر دراسة حول الموضوع.
    Le Comité est d'avis que cela contribuera à renforcer l'impact du processus de présentation de rapports au plan national grâce à la participation accrue des parties prenantes au niveau national avant et après l'examen. UN وترى اللجنة أن ذلك سيسهم في زيادة أثر عملية الإبلاغ على الصعيد الوطني من خلال زيادة إشراك أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني قبل نظرها في تقارير الدول الأطراف وبعده.
    Pour faciliter les références aux années précédentes, les délégations ont demandé qu'à l'avenir les points sur les plans d'action du PNUD relatifs à l'impact du processus de réforme incluent des tableaux présentant les résultats réels et les mesures envisagées. UN وطلبت بعض الوفود أن تشتمل الاستكمالات المقبلة لخطط العمل بشأن أثر عملية الإصلاح على جداول تبين النتائج الفعلية والأعمال المزمع القيام بها، وذلك على سبيل تيسير الرجوع إلى السنوات السابقة.
    Réunions de groupes spéciaux d'experts. i) Perspectives de mise en réseau d'ONG dans les territoires palestiniens occupés et dans ceux qui relèvent de l'Autorité nationale palestinienne; ii) retombées du processus de paix dans certains secteurs. UN اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - )أ( آفاق الربط الشبكي بين المنظمات غير الحكومية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي الخاضعة للسلطة الوطنية الفلسطينية؛ )ب( أثر عملية السلام على قطاعات مختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus