| Ces organes, auxquels le Conseil a assigné un mandat d'une durée déterminée ou indéterminée, se réunissent selon les besoins. | UN | وتجتمع تلك اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد حسب الاقتضاء. |
| Ces organes, auxquels il a assigné un mandat d'une durée déterminée ou indéterminée, se réunissent selon les besoins. | UN | وهذه الأجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد، تجتمع حسب الاقتضاء. |
| Ces organes, auxquels le Conseil a assigné un mandat d'une durée déterminée ou indéterminée, se réunissent selon les besoins. | UN | وتجتمع تلك اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد، حسب الاقتضاء. |
| Conformément à la procédure établie, l'État partie dispose d'un délai donné pour répondre au Comité et, s'il ne le respecte pas, le Rapporteur lui adresse un rappel. | UN | ووفقاً للإجراءات المتبعة، لدى الدولة الطرف أجل محدد للرد على اللجنة؛ ومتى لم تحترمه، وجّه إليها المقرر الخاص تذكيراً. |
| Sans fixer de délai explicite au Comité consultatif, le Conseil des droits de l'homme indique qu'il poursuivra l'examen de la question en 2012. | UN | ودون تعيين أجل محدد للجنة الاستشارية، يشير مجلس حقوق الإنسان إلى أنه سيواصل النظر في المسألة في عام 2012. |
| Il observe qu'il n'existe pas d'échéance précise pour la présentation de communications en vertu du Protocole facultatif. | UN | وتلاحظ أيضاً عدم وجود أجل محدد لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
| L'élection a lieu à la session du Conseil qui suit la date d'expiration du délai pour la soumission des candidatures au poste vacant. | UN | ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر. |
| Ces organes, auxquels le Conseil a assigné un mandat d'une durée déterminée ou indéterminée, se réunissent selon les besoins. | UN | وتجتمع تلك اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد، حسب الاقتضاء. |
| Ces organes, auxquels l'Assemblée générale a assigné un mandat d'une durée déterminée ou indéterminée, se réunissent selon les besoins. | UN | وتجتمع، حسب الاقتضاء، تلك اﻷجهزة سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد. |
| Ces organes, auxquels il a assigné un mandat d'une durée déterminée ou indéterminée, se réunissent selon les besoins. | UN | وهذه اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد تجتمع حسب الاقتضاء. |
| Ces organes, auxquels l'Assemblée générale a assigné un mandat d'une durée déterminée ou indéterminée, se réunissent selon les besoins. | UN | وتجتمع، حسب الاقتضاء، تلك اﻷجهزة سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد. |
| Ces organes, auxquels il a assigné un mandat d'une durée déterminée ou indéterminée, se réunissent selon les besoins. | UN | وتجتمع، حسب الاقتضاء، تلك اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد. |
| 19. Deuxièmement, en vertu de la Convention de Vienne, les États doivent indiquer dans un délai donné s'ils souhaitent faire objection à une réserve. | UN | 19- ثانيا، على الدول، بمقتضى معاهدة فيينا، أن تعلن ضمن أجل محدد ما إذا كانت تود الاعتراض على تحفظ ما. |
| Le Comité exhorte l'État partie à parachever le processus d'incorporation totale de la Convention dans un délai donné afin qu'elle soit intégralement applicable en droit interne. | UN | 266- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إكمال عملية دمج الاتفاقية في أجل محدد كي تصبح قابلة للتطبيق التام في النظام القانوني المحلي. |
| Sans fixer de délai explicite au Comité consultatif, le Conseil des droits de l'homme indique qu'il poursuivra l'examen de la question en 2012. | UN | ودون تعيين أجل محدد للجنة الاستشارية، يشير مجلس حقوق الإنسان إلى أنه سيواصل النظر في المسألة في عام 2012. |
| Sans fixer de délai explicite au Comité consultatif, le Conseil des droits de l'homme indique qu'il poursuivra l'examen de la question en 2012. | UN | ودون تعيين أجل محدد للجنة الاستشارية، يشير مجلس حقوق الإنسان إلى أنه سيواصل النظر في المسألة في عام 2012. |
| Il observe qu'il n'existe pas d'échéance précise pour la présentation de communications en vertu du Protocole facultatif. | UN | وتلاحظ أيضاً عدم وجود أجل محدد لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
| Il observe qu'il n'existe pas d'échéance précise pour la présentation de communications en vertu du Protocole facultatif. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم وجود أجل محدد لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري. |
| L'élection a lieu à la session du Conseil qui suit la date d'expiration du délai pour la soumission des candidatures au poste vacant. | UN | ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التالية لآخر أجل محدد لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر. |
| Exprime sa préférence pour un arrangement global pouvant permettre de régler toutes les questions importantes simultanément et dans un délai précis. | UN | تعبر عن تفضيلها لتسوية شاملة قادرة على حل جميع المسائل الهامة في آن واحد وداخل أجل محدد. |