| Question : que ferais-tu pour empêcher quelqu'un de s'en aller ? | Open Subtitles | اذاً فالسؤال هو ماذا تفعل لتمنع أحداً من المغادرة |
| Si vous voulez bien attendre une minute, je vais chercher quelqu'un de la gestion pour te faire visiter. | Open Subtitles | ,إن لم تمانع الانتظار دقيقة سأحضر أحداً من الإدارة العليا ليريك المكان |
| On m'a dit que l'un de vous possédait une lettre de Lincoln. | Open Subtitles | أنا أسف سمعت أن أحداً من جماعتك لديه رسالة من أبرهام لينكون , أفترضت أنه أنت |
| Et je ne priverai jamais personne de son père. | Open Subtitles | ولا يمكن أن أحرم أحداً من أبيه في حياته. |
| aucun des membres de cette organisation extrémiste n'aurait assisté au cours du docteur Younus Sheikh. | UN | ويبدو أن أحداً من أعضاء هذه المنظمة المتطرفة لم يكن حاضراً أثناء محاضرة الدكتور يونس شيخ. |
| Donc, vous dites que si les parents d'un des autres patients dans le coma leur parlaient, | Open Subtitles | إذن , أنت تقول لو أنّ أحداً من أقارب مرضى الغيبوبة الآخرين كان يتحدّث معه |
| Mais aucun de ces crétins n'a dû vivre avec un éclat de shrapnel. | Open Subtitles | لكني أشك أن أحداً من أولئك الحمقى يعيش بصدرٍ مليىء بالشظايا |
| Tu ne trouves pas curieux de ne connaitre personne du côté de sa famille ? | Open Subtitles | ألا تجد ذلك غريباً, بإنك لم تقابل أحداً من أفراد أسرتها أبداً؟ |
| - Il y a quelqu'un de sa famille qui saurait où il est ? | Open Subtitles | ألا تعرفين أحداً من عائلته أستطيع إيجاده أحدٌ بإمكانه أن يدلّني على مكانه؟ |
| Ça aurait pu être quelqu'un de la FDA... ou même quelqu'un de ta propre compagnie. | Open Subtitles | ...ربما كان شخصاً من إدارة الغذاء والدواء أو حتى أحداً من شركتك |
| Je ne peux pas croire que quelqu'un de ce pays soit lié à cela. | Open Subtitles | .لا اعتقد أن أحداً من هذا البلد له صلة بهذا |
| Elle a déjà mentionné quelqu'un de sa promotion ? | Open Subtitles | أنا فقط اتسائل إن كانت قد ذكرت أحداً من الجامعه |
| Quel genre d'homme peut tuer quelqu'un de son propre sang ? | Open Subtitles | أي رجل عساه يقتل أحداً من لحمهِ و دمهِ؟ |
| Si c'est le cas, alors quelqu'un de plus haut placé doit le savoir. | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً، فإن أحداً من الشرطة في منصب أعلى يجب أن يعلم بهذا. |
| OK, si l'un de ses amis n'a pas envoyé de carte, ça peut vouloir dire qu'il est mort. | Open Subtitles | حسناً, أذا كان أحداً من أصدقائه لم يرسل له كارت ربما يعنى هذا أنه قُتل |
| Tuer l'un de vos gars juste pour prouver qu'il est toujours obtenu. | Open Subtitles | سيقتلُ أحداً من رجالكِ حتى يثبتُ بأنَّه لا زال مهيمناً على الوضع |
| Ils pourraient tuer l'un de vos enfants pour nous forcer la main. | Open Subtitles | .. إن كان التاريخ يُعيد نفسه فربما يقتلون أحداً من أطفالك .. ليُرغمونا علي تنفيذ طلباتهم |
| Je n'ai jamais laisser personne de.. ..celebrer le mariage d'amour dans mon quartier. | Open Subtitles | ولم أدع أحداً من حيّنا يتزوج عن حب من قبل |
| Je ne veux plus voir personne de l'école. | Open Subtitles | . لا أريد أن أري أحداً من البوابة أبداً |
| Cela dit, aucun des trois pays n'offre de modèle suffisant pour mettre en œuvre le droit au développement; | UN | بيد أن أحداً من هذه البلدان لا يقدم نماذج عملية كاملة لإعمال الحق في التنمية؛ |
| Demande-lui si elle aime un des élèves plus qu'en ami. | Open Subtitles | اسألها ، إن كانت تحب أحداً من المدرسة ، أكثر من مجرد صديق |
| Tu n'aimes pas les autres professeurs et tu n'aimes aucun de tes étudiants. | Open Subtitles | أنت لا تحب أحداً من الأساتذة الآخرين وبالتأكيد لا تحب أحداً من طلابك |
| Ne laissez personne du bureau du ministère ... ils sont partis. | Open Subtitles | لا تدعوا أحداً من مكتب النائب العام... لقد رحلوا. |