"أعضاء اللجنة السادسة" - Traduction Arabe en Français

    • les membres de la Sixième Commission
        
    • des membres de la Sixième Commission
        
    • membres des
        
    • membres de la Commission
        
    • membres de la Sixième Commission et
        
    • de membres de la Sixième Commission
        
    les membres de la Sixième Commission sont également invités à y participer. UN ودعا السيد انجنغا أيضا أعضاء اللجنة السادسة للمشاركة في هذا المؤتمر.
    Il a également été noté que les membres de la Sixième Commission n'avaient pas encore accepté le principe de l'intégration du secrétariat de cette commission dans le chapitre 2 du budget. UN ولوحظ أيضا أن أعضاء اللجنة السادسة لم يقبلوا بعد إدماج أمانة اللجنة في الباب 2.
    Il a également été noté que les membres de la Sixième Commission n'avaient pas encore accepté le principe de l'intégration du secrétariat de cette commission dans le chapitre 2 du budget. UN ولوحظ أيضا أن أعضاء اللجنة السادسة لم يقبلوا بعد إدماج أمانة اللجنة في الباب 2.
    Il avait été en outre tenu compte de l'opinion des membres de la Sixième Commission qui ne souhaitaient pas inclure dans le projet un article sur cette question. UN وراعى أيضا عدم رغبة أعضاء اللجنة السادسة في إدراج مادة في مشروع المواد بشأن هذه المسألة.
    10. Souligne qu'il est souhaitable d'améliorer le dialogue entre la Commission du droit international et la Sixième Commission, et encourage à cet égard, entre autres initiatives, les échanges de vues informels qui pourraient avoir lieu entre les membres des deux organes qui participeront à sa cinquante-huitième session; UN 10 - تشدد على أن من المستصوب تعزيز الحوار بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، وفي هذا السياق تشجع، في جملة أمور، عقد مناقشات غير رسمية بين أعضاء اللجنة السادسة وأعضاء لجنة القانون الدولي الذين سيحضرون الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة؛
    Le représentant du Japon lance un appel aux membres de la Commission pour qu'ils remédient à cette situation. UN ولهذا فهو يناشد أعضاء اللجنة السادسة أن يلتمسوا علاجاً لهذه الحالة.
    les membres de la Sixième Commission rendent hommage à Mme Jacqueline Dauchy pour les années de service à la Sixième Commission et à l'Organisation des Nations Unies. UN أثنى أعضاء اللجنة السادسة على السيدة جاكلين دوتشي لسنوات الخدمة العديدة التي كرستها للجنة السادسة واﻷمم المتحدة.
    Il déclare que s'il n'entend pas d'objection, il considérera que les membres de la Sixième Commission entendent adopter ce calendrier. UN وأعلن أنه ما لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة السادسة يوافقون على اعتماد هذا الجدول الزمني.
    Pendant les négociations, les membres de la Sixième Commission ont reçu des renseignements à ce propos. UN وقد عممت المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع على أعضاء اللجنة السادسة خلال المفاوضات.
    Pour des raisons d'ordre pratique, une fois que l'Assemblée générale aura arrêté les sujets devant être examinés lors du congrès, le choix des orateurs sera confié au Secrétariat en consultation avec les membres de la Sixième Commission. UN وينبغي لاعتبارات عملية أن تقوم اﻷمانة العامة باختيار المتكلمين بالتشاور مع أعضاء اللجنة السادسة متى اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن المواضيع المزمع مناقشتها في المؤتمر.
    Le Président du Comité spécial invite les membres de la Sixième Commission à passer sans tarder à l'examen du rapport. UN 13 - ودعا رئيس اللجنة المخصصة أعضاء اللجنة السادسة لدراسة التقرير دون تأخير.
    Nous voudrions également remercier le représentant de la Chine d'avoir parrainé le projet de résolution, ainsi que les délégations qui s'en sont portées coauteurs et les membres de la Sixième Commission qui ont recommandé son adoption. UN ونود أيضا أن نشكر ممثل الصين على تبنِّيه مشروع القرار، والوفود التي شاركت في تبنِّيه، وكذلك أعضاء اللجنة السادسة التي أوصت باعتماده.
    les membres de la Sixième Commission ont exprimé eux aussi des avis divergents au sujet de la classification des actes unilatéraux. UN 141 - وأعرب أعضاء اللجنة السادسة هم أيضا عن آراء متباينة بشأن تصنيف الأعمال الانفرادية.
    Si les membres de la Sixième Commission expriment des réserves marquées sur tel ou tel point, la plupart des rapporteurs spéciaux modifient leurs propositions en conséquence. UN وإذا ما أعرب أعضاء اللجنة السادسة عن تحفظات قوية بشأن أمر ما، فإن معظم المقرِّرين الخاصين يعمدون إلى تعديل مقترحاتهم طبقاً لذلك.
    les membres de la Sixième Commission ne sont pas, bien entendu, naïfs au point de croire que la seule connaissance du droit international suffit à garantir l'instauration de l'état de droit aux niveaux international et national. UN وبالطبع، فإن أعضاء اللجنة السادسة ليسوا من السذاجة بحيث يفترضون أن مجرد المعرفة بالقانون الدولي تكفي لكفالة ترسيخ سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    S'il est encore trop tôt pour affirmer que la CDI pourra concilier les diverses positions sur ce sujet, il est satisfaisant de voir les membres de la Sixième Commission juger dans l'ensemble cohérente et équilibrée la démarche adoptée dans le premier projet d'articles. UN وإذا كان من السابـق ﻷوانـه التأكيـد بـأن لجنـة القانون الدولي بوسعها التوفيق بين مختلف المواقف عن هذا الموضوع، فمما يبعث على الارتياح أن أعضاء اللجنة السادسة يرون أن الخطة التي اعتمدت في مشروع المواد اﻷول خطة متسمة في مجموعها بطابع الاتساق والتوازن.
    Il vaudrait mieux que les propositions de ce genre émanent des membres de la Sixième Commission. UN ولسوف يكون من الأنسب أن تنشأ أي مقترحات في هذه المواضيع من بين صفوف أعضاء اللجنة السادسة.
    2. A cette fin, le Secrétariat a tenu, les 14 et 27 mai 1993, des consultations officieuses avec des membres de la Sixième Commission, qui portaient sur un projet de plan opérationnel préliminaire en vue de la convocation éventuelle d'un congrès des Nations Unies sur le droit international public. UN ٢ - وعملا بهذه الطلبات، جرى الترتيب لعقد مشاورات غير رسمية في ١٤ و ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ مع أعضاء اللجنة السادسة بشأن مشروع خطة تنفيذية أولية لمؤتمر محتمل لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام.
    10. En élaborant les projets d'articles, la CDI s'est efforcée de réunir et d'analyser des exemples de toutes les pratiques en vigueur et a aussi tenu compte des observations orales et écrites des membres de la Sixième Commission. UN 10 - وأوضح أن لجنة القانون الدولي حاولت في أعمالها بشأن مشاريع المواد أن تجمع وتحلّل نماذج من جميع الممارسات المتاحة كما نظرت في أمر التعليقات الشفوية والخطّية التي أبداها أعضاء اللجنة السادسة.
    10. Souligne qu'il est souhaitable d'améliorer le dialogue entre la Commission du droit international et la Sixième Commission, et encourage à cet égard, entre autres initiatives, les échanges de vues informels qui pourraient avoir lieu entre les membres des deux organes qui participeront à sa cinquante-huitième session ; UN 10 - تشدد على أن من المستصوب تعزيز الحوار بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، وفي هذا السياق تشجع، في جملة أمور، عقد مناقشات غير رسمية بين أعضاء اللجنة السادسة وأعضاء لجنة القانون الدولي الذين سيحضرون الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة؛
    La majorité des membres de la Commission est d'avis que le crime d'agression doit être inclus parmi les crimes relevant de la compétence de la cour, ce qui renforcerait l'effet dissuasif et la crédibilité de l'institution. UN ويعتقد أغلبية أعضاء اللجنة السادسة بضرورة إدراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة، مما يعزز قيمتها الردعية ومصداقيتها.
    Comme il l'avait déjà indiqué, cette proposition bénéficiait du soutien d'un certain nombre d'auteurs, ainsi que de membres de la Sixième Commission et de l'Association de droit international; elle était même inscrite dans des constitutions. UN وقال إنه كما سلفت الإشارة، يحظى الاقتراح بمساندة بعض الكتاب، وبعض أعضاء اللجنة السادسة ورابطة القانون الدولي؛ بل أنه يرد في بعض الدساتير.
    Cela étant, si la deuxième solution proposée par le Rapporteur spécial venait à être préférée par un plus grand nombre de membres de la Sixième Commission, il conviendrait de s'y ranger. UN ومع ذلك، وفيما إذا مال عدد كبير من أعضاء اللجنة السادسة الى تفضيل الحل الثاني المقترح من المقرر الخاص، فيستحسن الانضمام اليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus