"أفراد الحرس" - Traduction Arabe en Français

    • des membres de la Garde
        
    • les gardes
        
    • des gardes
        
    • les membres de la Garde
        
    • hommes de la Garde
        
    • membre de la garde
        
    • des soldats de la Garde
        
    • agents de la Garde
        
    Il est arrivé que des membres de la Garde contestent le tracé de la ligne et l'autorité de la Force dans la zone tampon. UN وبهذه المناسبة، اعترض أفراد الحرس الوطني على خطوط تحديد المنطقة العازلة وعلى سلطة القوة فيها.
    Il est arrivé souvent aussi que des membres de la Garde nationale limitent le passage de membres de la Force à des postes de contrôle aux abords de la zone tampon. UN كما وقعت حوادث عديدة تمثلت في تقييد أفراد الحرس الوطني تنقل القوة في نقاط المراقبة عند حد المنطقة العازلة.
    D'après les témoignages, les gardes ont remis les étudiants à un groupe d'individus en civil qui les ont emmenés dans une voiture particulière. UN ووفقا لما ذكره الشهود، سلم أفراد الحرس الوطني الطالبين الى رجال في ثياب مدنية، فانطلقوا بهما في مركبة خاصة.
    Cinquièmement, il n'existe pas de lien de cause à effet entre le sauvetage par les gardes civils et la mort de M. Sonko. UN خامساً، لا توجد علاقة سببية بين عملية الإنقاذ التي قام بها أفراد الحرس المدني ووفاة السيد سونكو.
    Karani a été abattu quand le conducteur de la voiture a essayé de renverser l'un des gardes civils. UN ولقد أطلــق عليه الرصاص بعد أن حاول سائق السيارة أن يصدم أحد أفراد الحرس المدني.
    Il semblerait que, les mois précédents, les détenus se soient plaints constamment des mauvais traitements que leur infligeaient les membres de la Garde nationale. UN ويبدو أن السجناء كانوا قد قدموا في اﻷشهر السابقة شكاوى من المعاملة السيئة التي يلقونها من أفراد الحرس الوطني.
    Le 4 avril, un certain nombre d'hommes de la Garde nationale à bord de véhicules militaires, dont une voiture d'état-major arborant un drapeau, ont été observés dans la zone tampon à Athienou. UN وفي 4 نيسان/أبريل شوهد، في المنطقة العازلة عند اثينو، عدد من أفراد الحرس الوطني في مركبات عسكرية بما في ذلك سيارة لأركان الحرب كانت تحمل عَلما.
    Le 27 novembre 1994, un membre de la garde civile a perdu la vie par suite de coups de feu tirés par un réfugié rwandais. UN ففي ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، توفى أحد أفراد الحرس المدني متأثرا بجراحه من جراء طلق ناري من أحد اللاجئين الروانديين.
    54. Avant l'aube du 7 avril, des soldats de la Garde présidentielle se sont rendus chez des membres modérés de l'opposition et les ont tués ainsi que leurs familles. UN ٥٤ - وقبيل الفجر في يوم ٧ نيسان/أبريل، توجه أفراد الحرس الجمهوري الى منازل أعضاء المعارضة المعتدلين وصرعوهم مع أسرهم.
    On dispose cependant de preuves suffisantes montrant que tant le général Vides Casanova que le colonel Casanova Vejar savaient que des membres de la Garde nationale avaient assassiné les religieuses et ce qu'ils ont fait pour dissimuler les preuves a rendu l'enquête judiciaire inefficace. UN ورغم ذلك، هنالك أدلة كافية تبرهن على أن كليهما، الجنرال فيديس كاسانوفا والكولونيل كاسانوفا فيخار، كانا على علم بأن أفراد الحرس الوطني قتلوا عضوات الكنيسة، وأن جهودهما الرامية الى إعاقة عملية جمع اﻷدلة أثرت تأثيرا سلبيا على التحقيق القضائي.
    D'après plusieurs témoignages, des membres de la Garde nationale les ont arrêtés à la porte de l'ambassade et les ont emmenés dans le parc de stationnement. Les deux étudiants y sont restés pendant quelques minutes, sous la surveillance de la Garde nationale. UN ووفقا لما ذكره عدد من الشهود ألقى أفراد الحرس الوطني القبض عليهما أمام بوابة السفارة واقتادوهما الى مأرب للسيارات، حيث بقيا بضع دقائق في حوزة الحرس الوطني.
    Les hommes étaient arrivés à 2 heures du matin, en se présentant comme des membres de la Garde nationale. UN وقد وصل الرجال في الساعة ٠٠/٢ وذكروا أنهم من أفراد الحرس الوطني.
    83. Enfin, le tribunal militaire a compétence pour connaître des infractions commises par des membres de la Garde nationale. UN ٣٨- وأخيرا تتمتع المحكمة العسكرية باختصاص المحاكمة على الجرائم التي يرتكبها أفراد الحرس الوطني.
    Les assassinats Le 2 décembre 1980, peu après 19 heures, des membres de la Garde nationale salvadorienne ont arrêté quatre religieuses au moment où elles sortaient de l'aéroport international de Comalapa. UN بعد فترة وجيزة من الساعة السابعة من مساء يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠، قام أفراد الحرس الوطني في السلفادور باعتقال أربع عضوات في الكنيسة عندما كن يغادرن مطار كومالابا الدولي.
    les gardes lui auraient donné des coups de pied et l'auraient battu avec un bâton sur les pieds et les bras. UN ويُزعم أن أفراد الحرس الوطني قاموا برفسه وضربه بعصا على ساقيه وذراعيه.
    Près de la cathédrale, plusieurs personnes lui ont rapporté qu'elles avaient entendu dire que Francisco Ventura et José Humberto Mejía avaient été faits prisonniers par les gardes devant l'ambassade américaine. UN وبالقرب من الكاتدرائية، أبلغه عدد من الناس أنهم سمعوا أن أفراد الحرس ألقوا القبض على فينتورا وخوسيه أومبرتو ميخيا أمام سفارة الولايات المتحدة.
    Premièrement, l'État partie note que les témoignages des agents de la Garde civile, qui devraient être considérés comme aussi fiables, montrent que M. Sonko a été laissé à un endroit où il avait pied et que les gardes civils n'ont pas crevé sa bouée. UN وتلاحظ الدولة الطرف في هذا الصدد أن شهادات عناصر الحرس المدني، التي ينبغي أن تتمتع بافتراض مصداقيتها على غرار أي شهادة أخرى، تبيّن أنه عندما غادر السيد سونكو كان قادراً على المشي، وأن أفراد الحرس المدني لم يخرقوا قاربه.
    Vers 13 heures, alors qu'ils préparaient la conférence de presse qui devait avoir lieu à 15 heures, des gardes mobiles en tenue de combat ont fait irruption dans les locaux. UN وحوالي الساعة الواحدة بعد الظهر، وعندما كان المشاركون يستعدون لعقد مؤتمر صحفي في الساعة الثالثة بعد الظهر، اقتحمت المبنى عناصر من أفراد الحرس المتنقل وهم في زي القتال.
    Cinq mois plus tard, il a été inculpé d'un délit présumé de corruption, car il aurait offert 10 millions de pesetas à l'un des gardes civils ayant procédé à l'arrestation. UN وبعد مضي خمسة أشهر، وُجهت إليه تهمة ارتكاب جريمة الرشوة، وتحديداً لعرضه مبلغ 10 ملايين بيزيتا على أحد أفراد الحرس المدني الذين شاركوا في توقيفه.
    C'est pendant la période qui va des élections à l'arrivée au pouvoir de Duarte qu'a lieu le procès des gardes nationaux accusés d'avoir assassiné les religieuses nord-américaines, en décembre 1980. UN محاكمة أفراد الحرس الوطني المتهمين بقتل الراهبات اﻷمريكيات تجري في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ في الفترة الفاصلة بين الانتخابات وتاريخ تولي دوارته منصبه.
    Dans la matinée, le Premier Ministre se réfugie dans les locaux des Volontaires des Nations Unies à Kigali mais les membres de la Garde présidentielle y font irruption et l'abattent. UN وخلال فترة الصباح، لجأت رئيسة الوزراء إلى مجمع متطوعي اﻷمم المتحدة في كيغالي، ولكن أفراد الحرس الرئاسي دخلوا المجمع عنوة وأطلقوا عليها النار.
    Le 4 avril, un certain nombre d'hommes de la Garde nationale à bord de véhicules militaires, dont une voiture d'état-major arborant un drapeau, ont été observés dans la zone tampon à Athienou. UN وفي 4 نيسان/أبريل لوحظ أن عددا من أفراد الحرس الوطني تواجدوا في مركبات عسكرية بما في ذلك سيارة لأركان الحرب كانت تحمل عَلما في المنطقة العازلة عند أثينو.
    Un membre de la garde présidentielle a été tué lors de l'attaque et plusieurs gardes du corps et assaillants ont été blessés. UN وقُتل أحد أفراد الحرس الرئاسي أثناء الهجوم وجُرح عدد من حراس الأمن والمهاجمين.
    68. Avant l'aube du 7 avril, des soldats de la Garde présidentielle se sont rendus chez des membres modérés de l'opposition et les ont tués ainsi que leurs familles. UN ٦٨ - وقبيل الفجر في يوم ٧ نيسان/أبريل، توجه أفراد الحرس الرئاسي الى منازل أعضاء المعارضة المعتدلين وصرعوهم مع أسرهم.
    574. Kyamba Abedi aurait été violemment frappé par un groupe d'agents de la Garde civile le 24 août 1995 à son domicile du Camp Mangengenge, Kinshasa. UN ٤٧٥- كيامبا ابيدي، ضربته بعنف مجموعة من أفراد الحرس المدني في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ في منزله في كامب مانغنغينغي، كينشاسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus