"أفغانستان المستقرة" - Traduction Arabe en Français

    • Afghanistan stable
        
    Les Afghans ne sont pas les seuls à avoir à gagner d'un Afghanistan stable, libre et prospère; nous avons tous à y gagner. UN وليس الشعب الأفغاني وحده الذي يترقب الاستفادة من أفغانستان المستقرة الحرة المزدهرة؛ فكلنا سنستفيد.
    Manifestement, un Afghanistan stable et prospère serait idéal pour ses voisins et pour l'ensemble de la région. UN ومن الواضح أن أفغانستان المستقرة والمزدهرة ستكون شيئا مثاليا بالنسبة لجيرانها وللمنطقة بأسرها.
    Un Afghanistan stable pourrait constituer un pont créant une zone économique composée de l'Asie centrale, de l'Asie du Sud et de l'Asie du Sud-Ouest. UN إن أفغانستان المستقرة يمكن أن تكون جسرا أرضيا يخلق منطقة اقتصادية تتكون من وسط آسيا وجنوب آسيا وجنوب غرب آسيا.
    Nous aimerions voir des visites semblables à l'avenir afin de renforcer la coopération régionale dans la création d'un Afghanistan stable et prospère. UN وإننا نؤيد القيام بزيارات مماثلة في المستقبل ترمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي لإقامة أفغانستان المستقرة والمزدهرة.
    Dans le cadre de diverses réunions internationales, régionales et sous-régionales, nous avons souligné l'importance d'un Afghanistan stable, démocratique et modéré pour le développement économique de notre région et pour la sécurité mondiale. UN وفي اجتماعات دولية وإقليمية ودون إقليمية مختلفة، أكّدنا أهمية أفغانستان المستقرة والديمقراطية والمعتدلة في التنمية الاقتصادية لمنطقتنا وفي الأمن العالمي.
    À notre avis, la présence de la communauté internationale en Afghanistan, et plus particulièrement de la FIAS, est essentielle pour appuyer les efforts que le peuple afghan déploie afin d'édifier un Afghanistan stable et sûr. UN وإننا نرى أن وجود المجتمع الدولي في أفغانستان، وبصفة خاصة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، جوهري لدعم جهود الشعب الأفغاني في بناء أفغانستان المستقرة والآمنة.
    Le besoin de sécurité en Afghanistan domine et sous-tend tous les efforts menés par le Gouvernement afghan et la communauté internationale pour édifier un Afghanistan stable, sûr et prospère. UN إن الحاجة إلى الأمن في أفغانستان تلقي بظلالها على كل جهد تبذله حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي لبناء أفغانستان المستقرة والآمنة والمزدهرة، وهي أيضا تشكل الأساس الذي تستند إليه تلك الجهود.
    Pourtant, la mise en place d'un Afghanistan stable, démocratique et prospère exige des efforts conjoints et soutenus de la part de la communauté internationale. UN ولكن إنشاء أفغانستان المستقرة والديمقراطية والمزدهرة يقتضي بذل جهود مستدامة وجماعية من الأفغان ومن جيراننا ومن المجتمع الدولي.
    Cependant, nous avons la certitude qu'un Afghanistan stable, démocratique et prospère sera créé grâce à l'effort soutenu et conjugué de l'Organisation des Nations Unies, de la communauté internationale, du peuple afghan et de ses voisins. UN ولكننا على ثقة بقيام أفغانستان المستقرة والديمقراطية والمزدهرة، وذلك بفضل الجهود المستدامة والمتضافرة للأمم المتحدة والمجتمع الدولي والشعب الأفغاني وجيرانه.
    L'Allemagne est déterminée à soutenir l'ONU et à apporter son aide pendant le temps qu'il faudra pour atteindre notre objectif commun : un Afghanistan stable, pacifique, prospère et démocratique. UN وألمانيا ملتزمة بدعم الأمم المتحدة وملتزمة بتقدم المساعدة مهما طالت المدة التي يتطلبها بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في إنشاء أفغانستان المستقرة والسلمية والمزدهرة والديمقراطية.
    Elle traduit aussi un appui international indéfectible aux efforts déployés pour consolider les acquis des six dernières années en vue d'un Afghanistan stable, modéré et prospère. UN كما يوضح الاجتماع الدعم الدولي الثابت للجهود الرامية إلى توطيد الانجازات التي تحققت في الأعوام الستة الماضية نحو بلوغ الهدف المتمثل في إنشاء أفغانستان المستقرة والمعتدلة والمزدهرة.
    Enfin, j'aimerais souligner l'attachement du Gouvernement kazakh à la reconstruction à long terme de l'Afghanistan et notre volonté de prendre une part active aux programmes internationaux et régionaux qui visent à atteindre notre objectif commun de voir naître un Afghanistan stable et prospère. UN ختاما، أود أن أؤكد التزام حكومة كازاخستان بالتعمير الطويل الأمد لأفغانستان واستعدادنا للمشاركة بهمة في البرامج الدولية والإقليمية بغية بلوغ هدفنا المشترك بقيام أفغانستان المستقرة المزدهرة.
    Nous, le peuple afghan, ferons notre part. En travaillant ensemble à l'instauration d'un Afghanistan stable et prospère, nous montrerons un bel exemple de coopération internationale réussie tout en contribuant à la prospérité régionale et à la sécurité mondiale. UN ونحن، شعب أفغانستان، سنبذل نصيبنا من هذا الجهد. فالعمل معا من أجل أفغانستان المستقرة والمزدهرة لا يشكل مثالا جيدا للتعاون الدولي الناجح فحسب، ولكنه سيسهم أيضا في تحقيق الازدهار الإقليمي والأمن العالمي.
    Il est dans l'intérêt de tous que nous aidions au rétablissement de l'Afghanistan - non seulement pour le peuple afghan et son bien-être, mais également en raison de la contribution qu'un Afghanistan stable et en développement pourra apporter à la paix et à la sécurité internationales. UN ومن مصلحتنا جميعاً المساعدة في إعادة إعمار أفغانستان - ليس من أجل تحقيق الرفاهية للشعب الأفغاني فحسب بل من أجل المساهمة التي يمكن أن تقدمها أفغانستان المستقرة والنامية في تحقيق السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus