| Désolée. Je ne devrais pas dénigrer ton tuteur devant toi. | Open Subtitles | آسفه لا يجب أن أستخف بالوصية عليكِ أمامكِ |
| Toutes les reines, les concubines et les demoiselles cachent leur visage de honte, devant toi. | Open Subtitles | الملكات والزوجات والعذراوات يخفون وجوههم من العار أمامكِ |
| Et je te le dis, tu as un brillant avenir devant toi. | Open Subtitles | و أنا أقول لكِ , لديكِ مستقبل مشرق حقاً أمامكِ |
| Je me tiens juste devant vous, et vous ne devriez pas me laisser partir. | Open Subtitles | أنا أقف أمامكِ مباشرة ، ولا يجب عليكِ أن تتركينى أذهب. |
| Vous avez un avenir brillant devant vous. Et je ne voulais pas venir ici pour vous dire comment faire votre travail. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أمامكِ مستقبل باهرٌ ينتظرُكِ و ما كنتُ لأحلم أن آتي إلى هُنا و أعلّمكِ ... |
| Si tu l'avais en face de toi là... tu la tuerais pour ça ? | Open Subtitles | إنْ رأيتِها أمامكِ الآن هل تقتلينها بسبب ذلك؟ |
| Sois béni mon enfant, il te reste encore beaucoup a apprendre. | Open Subtitles | ,فليباركك الرب يا صغيرتي أمامكِ الكثير لتتعلميه |
| Réfléchis à ce que tu es en train de faire. Tu as une longue carrière devant toi. | Open Subtitles | فكري بما تفعلينه، لديكِ حياة مهنية طويلة أمامكِ. |
| - Non. Ai-je déjà ri devant toi jusqu'à me rouler par terre? | Open Subtitles | هل بكيت أبداً أمامكِ أو ضحكنا بشدة حتى تدحرجنا على الأرض؟ |
| Tu es très jeune. Tu as toute la vie devant toi. | Open Subtitles | لا زلتِ صغيرة جداً، والحياة أمامكِ بأكملها |
| Toi, tu es encore toute jeune, et tu as encore toute la vie devant toi, et tu peux... tu peux faire ce que tu veux. | Open Subtitles | أنتِ ما زلت شابة ولديك حياتكِ كلها أمامكِ يمكنكِ أن تفعلي أي شيء |
| Et tu sais quand quelque chose de formidable est devant toi, attendre trois jours ou une semaine ne marche pas. | Open Subtitles | و تعرفين أنه عندما يكون هناك شيء رائع, أمامكِ تماماً, و تنتظري ثلاث أيام أو إسبوع, و لم يجدي الأمر |
| Pour être honnête, je me sens si désolée juste en me tenant debout devant toi. | Open Subtitles | فى الحقيقة أنا آسفة جداً لإنني أقف أمامكِ بهذا الشكل. |
| tu rentres chez toi tu as toute ta vie devant toi | Open Subtitles | اذهبي للمنزل أمامكِ حياتكِ بالكامل لتعيشيها |
| devant vous, vous avez un plainte de plus de 5'000 pages, qui raconte les histoires des autres 189 victimes. | Open Subtitles | أمامكِ,لديك شكوى ،والتي هي أكثر من خمسةِ آلافِ صفحة .والذي يقال بها قصص 189 ضحية اخرى |
| C'est difficile de le voir maintenant, mais vous avez toute la vie devant vous. | Open Subtitles | أعلم أنه من الصعب قول ذلك الآن، لكنك تضعين كل حياتكِ أمامكِ. |
| Vous avez devant vous une opportunité en or d'aiguiser vos prouesses de détective. | Open Subtitles | أمامكِ فرصةٌ ذهبية لتشحذي مهاراتك في الإستنتاج. |
| Ãa a ses hauts et ses bas, mais je ne me tiendrais pas ici devant vous si je ne l'avais pas fait. | Open Subtitles | أمر بمراحل ضعف وقوة ولكنّني لم أكن لأقف أمامكِ لو لم أقم بفعل ذلك |
| C'est peut-être un pays que vous visiterez un jour, marchant le long d'une rivière gelée, et un prince exilé apparaîtra devant vous. | Open Subtitles | ربما هى الارض التى ستزورينها يوماً ما تمشين وحيدة على النهر المجمد أمير معزول سوف يظهر أمامكِ |
| Vous me prenez pour un pervers aimant regarder ça devant vous ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني منحرف وأنا أشاهد تلك الأشياء أمامكِ ؟ |
| Je ne sais pas pourquoi tu cherches toujours ailleurs ce que tu as en face de toi. | Open Subtitles | دائمًا أتسائل لم تنظرين إلى أماكن أخرى ويوجد لديكِ شي أمامكِ |
| Il te reste 23h 59min. | Open Subtitles | الآن أمامكِ 23 ساعة و 59 دقيقة. |