L'Algérie n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (5 970) dont elle faisait état depuis 2010. | UN | ولم تبلغ الجزائر عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (970 5) التي أعلنت أنها تحتفظ بها منذ عام 2010. |
Le Bélarus n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (6 030) dont il faisait état depuis 2005. | UN | ولم تبلغ بيلاروس عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (030 6) التي أبلغت منذ عام 2005 بأنها تحتفظ بها. |
La Bulgarie n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (3 672) dont elle faisait état depuis 2010. | UN | ولم تبلغ بلغاريا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (672 3) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
Il conviendra aussi d'indiquer la raison de Toute modification de la monnaie de notification. | UN | ويجب أيضاً الكشف عن سبب أي تغير في عملة الإبلاغ. |
ii) Toute modification dans l'exploitation (notamment lorsqu'un objet spatial cesse d'être fonctionnel); | UN | `2` أي تغير في الحالة أثناء التشغيل (بما في ذلك عندما يتوقف جسم فضائي عن العمل)؛ |
La Colombie n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (586) dont elle faisait état depuis 2007. | UN | ولم تبلغ كولومبيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (586) التي أبلغت منذ عام 2007 بأنها تحتفظ بها. |
L'Érythrée n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (172) dont elle faisait état depuis 2010. | UN | ولم تبلغ إريتريا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (172) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
La France n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (4 017) dont elle faisait état depuis 2010. | UN | ولم تبلغ فرنسا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (017 4) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
La Grèce n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (6 158) dont elle faisait état depuis 2010. | UN | ولم تبلغ اليونان عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (158 6) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
La Guinée-Bissau n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (9) dont elle faisait état depuis 2009. | UN | ولم تبلغ غينيا - بيساو عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (9) التي أبلغت منذ عام 2009 بأنها تحتفظ بها. |
L'Indonésie n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (2 454) dont elle faisait état depuis 2010. | UN | ولم تبلغ إندونيسيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (454 2) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
La Mauritanie n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (728) dont elle faisait état depuis 2005. | UN | ولم تبلغ موريتانيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (728) التي أبلغت منذ عام 2005 بأنها تحتفظ بها. |
La Roumanie n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (2 500) dont elle faisait état depuis 2005. | UN | ولم تبلغ رومانيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (500 2) التي أبلغت منذ عام 2005 بأنها تحتفظ بها. |
Le Sénégal n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (28) dont il faisait état depuis 2009. | UN | ولم تبلغ السنغال عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (28) التي أبلغت منذ عام 2009 بأنها تحتفظ بها. |
La Serbie n'a signalé aucune modification dans le nombre de mines antipersonnel conservées (3 159) dont elle faisait état depuis 2010. | UN | ولم تبلغ صربيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (159 3) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
iii) Toute modification de la position orbitale; | UN | `3` أي تغير في الموقع المداري؛ |
iv) Toute modification de la fonction de l'objet spatial; | UN | `4` أي تغير في مهمة الجسم الفضائي؛ |
ii) Toute modification dans l'exploitation (notamment lorsqu'un objet spatial cesse d'être fonctionnel); | UN | ' 2` أي تغير في الحالة أثناء التشغيل (بما في ذلك عندما يتوقف جسم فضائي عن العمل)؛ |
Ils sont aussi tenus de prévenir la police de tout changement de domicile afin d'être rattachés au commissariat le plus proche de leur nouvelle adresse. | UN | ويجب أيضا أن يُبلّغوا عن أي تغير في محال إقامتهم وأن يكلفوا بالحضور إلى قسم الشرطة الأقرب إلى عنوانهم الجديد. |
Cela ne marque aucun changement dans notre position sur le TNP lui-même, que nous considérons toujours comme un traité inégal. | UN | وهذا لا يشير إلى أي تغير في موقفنا من معاهدة عدم الانتشار نفسها، التي لا نزال نعتبرها معاهدة غير عادلة. |
Les citoyens majeurs sont obligés d'enregistrer leur résidence à l'arrivée et de signaler leur départ ainsi que tout changement d'adresse. | UN | وعلى المواطنين البالغين سن الرشد أن يسجلوا محل إقامتهم عند الوصول وأن يعطوا إنذارا بالمغادرة، فضلا عن الإبلاغ عن أي تغير في العنوان. |
Toutefois, selon la délégation israélienne, ce résumé, ou la décision prise, n'impliquait ni ne justifiait aucune modification de l'actuel programme de travail du Groupe spécial pour l'assistance au peuple palestinien, et n'autorisait non plus aucune initiative nouvelle de la part du secrétariat à cet égard. | UN | إلا أن وفده لا يفهم هذا الموجز ولا اﻹجــراء الـذي اتخذ في إطار هذا البند على أنه ينطوي على أو يجيز أي تغير في برنامج العمل القائم للوحدة الخاصة بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، أو اﻹذن بأية مبادرات جديدة لﻷمانة في هذا الخصوص. |
Les statistiques relatives aux enfants non scolarisés peuvent varier de plusieurs millions à la suite d'une modification de la classification, sans que le nombre d'enfants concernés ne change. | UN | فقد تتفاوت الإحصائيات المتعلقة بالأطفال خارج المدرسة بالملايين بسبب تعديل التصنيفات الإحصائية لا بسبب أي تغير في أعداد الأطفال. |