"أي مستشفى" - Traduction Arabe en Français

    • Quel hôpital
        
    • un hôpital
        
    • aucun hôpital
        
    La loi en vigueur permet l'interruption de la grossesse au cours des trois premiers mois dans n'importe Quel hôpital. UN ويجيز القانون السائد إنهاء الحمل في أي مستشفى وفقا لقاعدة الثلاثة أشهر اﻷولى من فترة الحمل.
    Ils peuvent être dans n'importe Quel hôpital ou clinique dans un rayon de 161 km. Open Subtitles حسناً . ربما يكونوا في أي مستشفى أو عيادة طبية على مساحة نصف قطرها مائة ميل
    Notre cible aurait pu faire ça depuis n'importe Quel hôpital du pays... Open Subtitles الهدف كان بأمكانه أن يقوم بذلك في أي مستشفى
    Ils ne se sont pas rendu dans un hôpital et on a retrouvé leur voiture à un mile d'ici. Open Subtitles لم يذهبوا إلى أي مستشفى وقد رأينا السيارة التي سرقوها على بعد ميل من الشارع.
    Le Ministère de la santé n'existe que de nom et ne gère aucun hôpital. UN ووجود وزارة الصحة لا يعدو أن يكون وجوداً اسمياً وهي لا تدير أي مستشفى.
    Demande-lui à Quel hôpital ils ont été pour se faire enlever un rein. Open Subtitles سليه في أي مستشفى خضع لعملية ازالة الكلية.
    Tu sais dans Quel hôpital tu... Open Subtitles هل تعلمين أي مستشفى ستذهبين إليه إلهي , لا
    Dans Quel hôpital est-il ? Open Subtitles في أي مستشفى يوجد؟
    Dis-moi à Quel hôpital tu es et je passe aujourd'hui même. Open Subtitles في أي مستشفى أنت؟ سآتي لك اليوم
    Mais avec les nouvelles organisations, Quel hôpital est à but non lucratif ? Open Subtitles -أجل، ولكن في زمن صناديق المرضى.. أي مستشفى لا تربح؟
    Vous êtes à Quel hôpital ? Open Subtitles في أي مستشفى أنتم؟
    Dans Quel hôpital êtes vous ? Open Subtitles في أي مستشفى أنت؟
    C'était Quel hôpital ? Open Subtitles أي مستشفى كانت؟
    Dans Quel hôpital est-elle? Open Subtitles في أي مستشفى موجودة؟
    Dans Quel hôpital est-il ? Open Subtitles في أي مستشفى هو ؟
    Ton père est dans Quel hôpital ? Open Subtitles اذا أي مستشفى والدك فيها؟
    Dans Quel hôpital est-elle? Open Subtitles أي مستشفى هي بها ؟
    À aucun moment des blessés du M23 n'ont été évacués vers un hôpital ougandais. UN ليس صحيحا أن مصابين أُجلوا في أي وقت من الأوقات إلى أي مستشفى في أوغندا.
    L'article 2 de ces règlements stipule expressément qu'aucune expérience médicale ne peut être faite sur des êtres humains dans un hôpital en violation de la Déclaration d'Helsinki. UN وتنص اللائحة 2 من هذه اللوائح نصا صريحا على عدم جواز إجراء أي تجارب طبية على البشر في أي مستشفى إذا كانت تخالف إعلان هلسنكي.
    Pour cette raison, Israël offre des denrées alimentaires et des fournitures d'urgence aux femmes, aux enfants et aux personnes âgées dans les villages syriens ravagés par la guerre et a aussi ouvert un hôpital de campagne pour aider les nombreux civils blessés qui ne peuvent pas être évacués dans un hôpital en ville. UN ولهذا السبب، تقدم إسرائيل الغذاء ولوازم الطوارئ للنساء، والأطفال والمسنين في القرى السورية التي مزقتها الحرب وفتحت أيضا مستشفى ميداني لمساعدة المدنيين الجرحى الكثيرين الذين تعذر نقلهم إلى أي مستشفى.
    Je ne veux pas être le visage d'aucun hôpital quand je dois me planquer et risquer mon boulot juste pour faire quelque chose de bien. Open Subtitles لا أريد أن أكون وجه أي مستشفى حيث يتحتم علي التسلل والمخاطرة بوظيفتي فقط لعمل الصواب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus