Il convient de signaler également qu'un Juif siège au Conseil d'administration de l'Institut estonien des droits de l'homme. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مجلس إدارة المعهد الاستوني لحقوق الانسان يضم عضوا يهوديا. |
Membre du Conseil d'administration de l'Institut international de droit spatial (IIDS). | UN | عضو مجلس إدارة المعهد الدولي لقانون الفضاء |
Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport sur l'avancement de ses travaux. | UN | يقدم مجلس إدارة المعهد إلى اللجنة، وفقاً لاختصاصاته، تقريراً عن التقدم المحرز في عمله. |
Simultanément, la direction de l'Institut et le Président du Conseil d'administration se consultent directement pour orienter le règlement des questions émergentes. | UN | وتوفّر المشاورات المباشرة بين إدارة المعهد ورئاسة المجلس القوة الدافعة الضرورية لتسوية المسائل المستجدّة. |
Le Comité consultatif espère que l'application des recommandations de l'audit sera considérée comme une question prioritaire par l'Administration de l'UNITAR dans sa gestion des activités quotidiennes. | UN | واللجنة واثقة من أن إدارة المعهد ستتناول تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات على وجه الأولوية في تسييرها اليومي للعمل. |
Rappelant qu'elle a approuvé la demande faite par le Conseil d'administration de l'Institut africain de développement économique et de planification d'accroître considérablement la subvention annuelle que l'Organisation des Nations Unies verse à l'Institut, | UN | وإذ يشير إلى موافقته على طلب مجلس إدارة المعهد زيادة المنحة السنوية المقدمة من الأمم المتحدة للمعهد زيادة كبيرة: |
Les pressions exercées ont été particulièrement intenses au cours de la période considérée, et ont conduit à la démission des nombreux Serbes du Conseil d'administration de l'Institut. | UN | ومورِس ضد هؤلاء ضغط شديد للغاية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. وأدى ذلك إلى استقالة الأعضاء الصرب في مجلس إدارة المعهد. |
Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | مجلس إدارة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Dans le cadre de son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut doit présenter à la Commission un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. | UN | يقدم مجلس إدارة المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله. |
Membre du Conseil d'administration de l'Institut canadien d'administration de la justice | UN | 1998 عضوة في مجلس إدارة المعهد الكندي لإقامة العدل |
Membre du Conseil d'administration de l'Institut international de droit humanitaire, San Remo-Genève. | UN | :: عضو في مجلس إدارة المعهد الدولي للقانون الإنساني، سان ريمو - جنيف. |
Depuis 1993 Ancien membre du Conseil d'administration de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT). | UN | عضو سابق في مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. |
Membre du Conseil d'administration de l'Institut international de droit humanitaire, San Remo-Genève. | UN | :: عضو في مجلس إدارة المعهد الدولي للقانون الإنساني، سان ريمو - جنيف. |
Mme Shöpp-Schilling a été nommée Vice-Présidente du Conseil d'administration de l'Institut. | UN | وأضافت أنها عينت نائبة لرئيس مجلس إدارة المعهد. |
L'industrie hôtelière propose des stages aux étudiants et des représentants du secteur siègent au conseil d'administration de l'Institut. | UN | وتؤمن الصناعة الفندقية توظيف الطلبة، ولها ممثلوها في مجلس إدارة المعهد. |
Il a amélioré l'administration de l'Institut et lui a fait gagner le respect et l'attention dus à un organe de réglementation professionnelle. | UN | وعزز إدارة المعهد وارتقى بمكانته لتمكينه من أن يحوز على الاحترام والاهتمام الواجبين لهيئة تنظيمية مهنية. |
1994-1998 Conseil d'administration de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), Rome. | UN | مجلس إدارة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، روما. |
Entre 1999 et 2001, le Conseil d'administration a eu des contacts plus étroits avec la direction de l'Institut. | UN | ومن عام 1999 إلى عام 2001، أقام مجلس الأمناء اتصالا أوثق مع إدارة المعهد. |
l'Administration de l'UNITAR doit désormais établir son budget annuel sur la base de prévisions de recettes réalistes, ainsi que le recommandent les commissaires aux comptes. | UN | ويجب على إدارة المعهد من اﻵن فصاعدا أن تضع ميزانيتها السنوية على أساس تقديرات اﻹيرادات الحقيقية، كما يوصي بذلك مراجعو الحسابات. |
Les ministres ont examiné la promotion et la transmission de la langue portugaise, et ont recommandé de poursuivre le processus de nomination du personnel de direction de l'Institut international de la langue portugaise. | UN | ونظر الوزراء في عملية النهوض باللغة البرتغالية ونشرها، وأوصوا بمتابعة اﻹجراءات المؤدية إلى تعيين موظفي إدارة المعهد الدولي للغة البرتغالية. |
Cette commission a élaboré et révisé divers projets de réforme législative, qui ont été examinés et approuvés par le Comité directeur de l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme : | UN | وقد اضطلعت تلك اللجنة بوضع وتنقيح شتى مشاريع إصلاح القوانين، التي نظر فيها مجلس إدارة المعهد وأقرها، وهى كالتالي: |
27. Le Conseil d'administration de l'IDEP a en plusieurs occasions évoqué la création d'un fonds de réserve. | UN | ٢٧ - وأثيرت فكرة إنشاء صندوق احتياطي، في مناسبات عديدة، في اجتماع مجلس إدارة المعهد الافريقي للتنمية والتخطيط. |