| Il s'efforce notamment d'intégrer les services de santé génésique à la restructuration des systèmes de soins de santé primaires. | UN | ويسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوجه خاص إلى إدماج خدمات الصحة اﻹنجابية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية المعاد تشكيلها. |
| L'observateur de l'Organisation mondiale de la Santé a souligné qu'il importait d'intégrer les services de réduction de la demande au système de santé publique. | UN | وأكّد المراقب عن منظمة الصحة العالمية أهمية إدماج خدمات خفض الطلب على المخدرات في نظام الصحة العمومية. |
| Une autre délégation s'est félicitée du fait qu'on avait mis l'accent sur l'intégration des services de planification familiale aux soins de santé primaires. | UN | ورحب وفد آخر بالتركيز الجديد على إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في مرافق الرعاية الصحية اﻷولية. |
| Une autre délégation s'est félicitée du fait qu'on avait mis l'accent sur l'intégration des services de planification familiale aux soins de santé primaires. | UN | ورحب وفد آخر بالتركيز الجديد على إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في مرافق الرعاية الصحية اﻷولية. |
| Nous avons l'intention de moderniser le système national de télécommunications, en intégrant tous les services : voix, données et vidéo. | UN | ونود أن نطور نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية من خلال إدماج خدمات الصوت والبيانات وخدمات الفيديو. |
| Il est prévu que les services spécialisés dans le VIH et les services de santé procréative soient intégrés au plan national. | UN | وتتمثل السياسة الوطنية في إدماج خدمات فيروس نقص المناعة البشرية في خدمات الصحة الإنجابية. |
| Une délégation a souligné que plusieurs programmes de pays présentés à la session en cours avaient pour objet d'introduire des services de planification familiale dans les services de soins de santé primaire existants. | UN | وأشار أحد الوفود الى أن عددا من البرامج القطرية المعروضة على هذه الدورة ترمي الى إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في خدمات الرعاية الصحية اﻷولية القائمة. |
| 8) On a formé des infirmières à intégration de ces services dans les centres sanitaires et les dispensaires, le but étant d'accroître le nombre des établissements sanitaires et prestataires de services qui fournissent ces services. | UN | (8) تدريب الممرضين على " إدماج خدمات التنمية الصحية للمراهقين " في المراكز والعيادات الصحية، بهدف زيادة عدد المرافق الصحية ومقدمي الخدمات الصحية الذين يوفرون خدمات التنمية الصحية للمراهقين. |
| La mise en oeuvre des programmes de santé en matière de procréation a été entravée par des problèmes d'ordre opérationnel, notamment les difficultés consistant à intégrer les services de santé y relatifs dans les soins de santé primaires de manière à les rendre universellement accessibles et abordables. | UN | وتعرض تنفيذ برامج الصحة الإنجابية للإعاقة نتيجة لاختناقات في التنفيذ، وخاصة صعوبات في إدماج خدمات الصحة الإنجابية في الرعاية الصحية الأولية بطريقة تكفل إتاحة هذه الخدمات للجميع وبأسعار معقولة. |
| 12.1.2 Mesures prises Il est à présent envisagé d'intégrer les services de planification de la famille au programme global de l'assurance médicale. | UN | § يجري الآن دراسة إدماج خدمات تنظيم الأسرة ضمن برنامج التأمين الصحي الشامل. |
| b) intégrer les services de planification familiale aux centres de santé maternelle et infantile (SMI) afin de réduire la morbidité et la mortalité maternelles et infantiles; | UN | )ب( إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في مراكز صحة اﻷم والطفل للمساعدة في الحد من نسبة اعتلال ووفيات اﻷمهات والرضع؛ |
| Il encourage le Gouvernement à intégrer les services de planification familiale aux soins de santé primaires, afin d'en faciliter l'accès aux femmes. Il recommande à l'État partie d'organiser des activités de sensibilisation et d'information pour faire connaître les méthodes contraceptives aux femmes et de faire participer les hommes à ces activités. | UN | وتشجع الحكومة على إدماج خدمات تنظيم الأسرة في الرعاية الصحية الأولية بغية تيسيرها للمرأة بسهولة أكبر وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم إجراءات لتوعية المرأة وتوفير المعلومات لها عن طرق منع الحمل وإشراك الرجال في هذه الإجراءات. |
| Il encourage le Gouvernement à intégrer les services de planification familiale aux soins de santé primaires, afin d'en faciliter l'accès aux femmes. Il recommande à l'État partie d'organiser des activités de sensibilisation et d'information pour faire connaître les méthodes contraceptives aux femmes et de faire participer les hommes à ces activités. | UN | وتشجع الحكومة على إدماج خدمات تنظيم الأسرة في الرعاية الصحية الأولية بغية تيسيرها للمرأة بسهولة أكبر وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم إجراءات لتوعية المرأة وتوفير المعلومات لها عن طرق منع الحمل وإشراك الرجال في هذه الإجراءات. |
| Le Fonds pensait aussi que la mise en place d'un programme vertical distinct de centres de santé de la procréation et de centres de formation associés était à éviter, et continuerait donc à intégrer les services de santé de la procréation et de ceux de formation dans le cadre de la réforme du système de soins de santé primaire, axée sur les cabinets de groupe de médecine familiale. | UN | ويسلم الصندوق بوجوب تفادي إنشاء برنامج رأسي مستقل لمراكز الصحة اﻹنجابية والمرافق التدريبية ذات الصلة ولذا سيعمل على إدماج خدمات الصحة اﻹنجابية والتدريب المتصل بها في نظام الرعاية الصحية اﻷولية الذي جرى إصلاحه والذي يتمثل في ممارسات أفرقة أطباء اﻷسرة. |
| Une autre délégation s'est félicitée du fait qu'on avait mis l'accent sur l'intégration des services de planification familiale aux soins de santé primaires. | UN | ورحب وفد آخر بالتركيز الجديد على إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في مرافق الرعاية الصحية اﻷولية. |
| Une autre délégation a noté que le rapport ne visait pas expressément la question de l'intégration des services de bibliothèque. | UN | وأشار متكلم آخر إلى أن التقرير لا يتضمن أية إشارة محددة إلى مسألة إدماج خدمات المكتبات. |
| On a par ailleurs procédé à l'intégration des services de santé en matière de reproduction dans le cas de populations se trouvant dans des circonstances spéciales, comme les personnes déplacées à l'intérieur d'un pays et les réfugiés. | UN | وتم إدماج خدمات الصحة اﻹنجابية في إطار مجموعات السكان التي تواجه ظروفا خاصة كالمشردين داخليا واللاجئين. |
| L'intégration des services de conférence au nouveau Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence donnera lieu à une révision des prévisions de dépenses. | UN | ولسوف يكون إدماج خدمات المؤتمرات ضمن إدارة جديدة هي إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات موضع تقديرات منقحة. |
| Il faut toutefois progresser davantage en renforçant les programmes de santé en matière de reproduction et en intégrant ces services dans les systèmes de soins de santé primaires. | UN | بيد أنه يتعين إحراز المزيد من التقدم في إضافة عناصر جديدة إلى برامج الصحة اﻹنجابية القائمة وفي إدماج خدمات الصحة اﻹنجابية في نظم الرعاية الصحية اﻷولية. |
| Pour le cadre de programmation 2010-2013, l'Organisation va affiner le concept et élargir l'approche en intégrant systématiquement de nouveaux services dans cet élément de programme. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013، ستضفي المنظمة سمات ابتكارية جديدة على هذا المفهوم وتوسِّع نطاق النهج المتبع، من خلال إدماج خدمات جديدة في المكون البرنامجي بصورة نظامية. |
| Soulignant qu’une évaluation antérieure avait révélé que les services d’appui techniques ne participaient pas suffisamment à l’élaboration des politiques des organismes, l’intervenante a demandé comment cet aspect du problème serait traité dans le cadre du nouveau Programme consultatif technique. | UN | وتساءل المتكلم، بناء على ملاحظته بأن تقييما سابقا خلُص إلى عدم كفاية إدماج خدمات الدعم التقني في شتى مستويات وضع السياسات على صعيد الوكالات، عن كيفية معالجة هذه المسألة في إطار برنامج المساعدة التقنية. |
| Une délégation a souligné que plusieurs programmes de pays présentés à la session en cours avaient pour objet d'introduire des services de planification familiale dans les services de soins de santé primaire existants. | UN | وأشار أحد الوفود الى أن عددا من البرامج القطرية المعروضة على هذه الدورة ترمي الى إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في خدمات الرعاية الصحية اﻷولية القائمة. |
| 255. Les soins de santé génésique sont assurés au sein de 84 % des hôpitaux, de 47 % des centres de santé et de 45 % des unités de santé; étant précisé que le taux d'intégration de ces services de santé au sein des établissements de santé a atteint 82 %. | UN | 255- تقدم خدمات الصحة الإنجابية في 84 في المائة من المستشفيات، 47 في المائة من المراكز الصحية، 45 في المائة من الوحدات الصحية حيث إن نسبة التوسع في إدماج خدمات الصحة في المرافق الصحية تبلغ 82 في المائة. |