| En 1994, la requérante a appris que tous les dossiers sur les activités des membres du FMLN avaient été transmis à l'armée. | UN | وفي عام 1994، علِمت بأن جميع الملفات المتعلقة بأنشطة أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد أُحيلت إلى الجيش. |
| Après, je suis parti à l'armée et je me suis perfectionné. | Open Subtitles | بعد ذلك ذهبت إلى الجيش و صقلتُ مواهبي هناك |
| Aussi reste-t-il impératif de renforcer l'appui à l'armée libanaise. | UN | وفي هذا السياق، ما برح الدعم المقدم إلى الجيش اللبناني أمراً بالغ الأهمية. |
| Ce sont pour la plupart des Croates originaires de Bosnie-Herzégovine qui s'étaient engagés dans l'armée croate lorsque la guerre a éclaté en Croatie. | UN | وهم في معظمهم كروات من البوسنة والهرسك أصلا كانوا قد انضموا إلى الجيش الكرواتي حينما اندلعت الحرب بادئ ذي بدء في كرواتيا. |
| C'était également le cas de l'armée dans 60 % des pays. | UN | وأُسندت هذه المهمةُ أيضا إلى الجيش في 60 في المائة من البلدان. |
| La FINUL a retiré les drapeaux qu'elle a remis à l'armée libanaise. | UN | وفي وقت لاحق، رفعت القوة المؤقتة الأعلام وسلمتها إلى الجيش اللبناني. |
| Des munitions ont également été trouvées et ont été remises à l'armée libanaise. | UN | وتم العثور أيضا على بعض الذخائر التي سُلّمت إلى الجيش اللبناني. |
| La FINUL a immédiatement informé les autorités libanaises de la réception des données techniques qu'il a remises à l'armée libanaise. | UN | وعمدت اليونيفيل فورا إلى إبلاغ السلطات اللبنانية بتلقيها البيانات وسلمتها إلى الجيش اللبناني. |
| Aussi reste-t-il impératif de renforcer l'appui à l'armée libanaise et aux Forces de sécurité intérieure. | UN | وفي هذا السياق، ما برح تقديم الدعم إلى الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي أمراً بالغ الأهمية. |
| Au lieu de prendre les mesures indispensables pour renforcer la police civile, les États de la région ont trop souvent tendance à recourir à l'armée pour maintenir l'ordre public et à laisser proliférer les entreprises de police privée. | UN | فالميل في اللجوء إلى الجيش ونشر شركات الأمن الخاصة أدى إلى الابتعاد عن اتخاذ الإجراء اللازم لتعزيز الشرطة المدنية. |
| La Rapporteuse spéciale a noté avec inquiétude que ces actes criminels avaient été imputés à la police ou à l'armée. | UN | وقد لاحظت المقررة الخاصة مع القلق أن عمليات القتل هذه قد نُسبت إلى الشرطة أو إلى الجيش. |
| Elle se déclare préoccupée par le fait que la plupart des meurtres signalés ont été attribués à la police ou à l'armée. | UN | ويقلق المقررة الخاصة أن معظم حالات القتل المبلغ عنها تنسب إلى الشرطة أو إلى الجيش. |
| D’après des sources dignes de foi, la grande majorité de ces exécutions étaient imputables à l’armée. | UN | ونسبت مصادر موثوق بها ارتكاب اﻷغلبية العظمى من هذه الحوادث إلى الجيش. |
| Ces violations ont essentiellement été attribuées à l'armée. | UN | وقد نسبت هذه الانتهاكات أساساً إلى الجيش. |
| Les disparitions ont été attribuées à l'armée, aux services de sécurité, à la gendarmerie, à la police, aux forces de défense civile ou à la milice. | UN | وقد نُسبت حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات. |
| Il était nécessaire de se préoccuper de la destination ultime des armes, qui bien souvent n'étaient pas remises à l'armée. | UN | كما أعرب عن قلقه بشأن وجهة الأسلحة، حيث أن الكثير منها ليس موجها إلى الجيش. |
| Partiellement construits par RUAG LS puis remis à l'armée | UN | صنعها جزئيا RUAG LS، وبعد ذلك سلمت إلى الجيش |
| Toutes ces disparitions ont été imputées à l'armée russe. | UN | ونُسبت حالات الاختفاء جميعها إلى الجيش الروسي. |
| J'ai aussitôt promulgué cette loi et le Ministre intérimaire de la défense a pris un arrête réintégrant les militaires déserteurs dans l'armée. | UN | وقد أصدرت على الفور هذا القانون، واتخذ وزير الدفاع المؤقت قرارا بإعادة الجنود الهاربين إلى الجيش. |
| De plus, certains anciens rebelles ont été intégrés dans l'armée régulière. | UN | وعلاوة على هذا، فإن بعض المتمردين السابقين قد انضموا إلى الجيش النظامي. |
| Les ressortissants philippins désireux de rallier les rangs de l'armée croate étaient à bord. | UN | وكان المواطنون الفلبينيون الراغبون في اﻹنضمام إلى الجيش الكرواتي على متن الطائرة. |
| Je me suis retrouvé marié parce que je me suis enrôlé. | Open Subtitles | انتهى بي الأمر متزوجاً بها لأني هربت من أجل الإنضمام إلى الجيش |
| Je voulais joindre l'armée mais je ne pourrais pas mémoriser les grades. | Open Subtitles | لقد أردت الانضمام إلى الجيش لكني لم استطع تذكر الرُّتب |