Le programme de travail proposé pour l’exercice biennal 2000-2001 sera présenté en mai 1999 au Comité technique de la Commission. | UN | وسيقدم برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى اللجنة التقنية التابعة للجنة في أيار/ مايو ٩٩٩١. |
Le programme de travail proposé pour l’exercice biennal 2000-2001 sera présenté en mai 1999 au Comité technique de la Commission. | UN | وسيقدم برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى اللجنة التقنية التابعة للجنة في أيار/ مايو ١٩٩٩. |
:: 96 jours-homme d'assistance technique de la Police des Nations Unies au Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales | UN | :: 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية |
Une fois le processus de reconnaissance achevé, un rapport sera présenté à la Commission technique mixte de sécurité, qui sera chargée de la validation finale. | UN | وسيقدم تقرير إلى اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالأمن من أجل التحقق النهائي من صلاحية المواقع بمجرد الانتهاء من عملية تحديدها. |
Ils ont en outre chargé le Comité technique de l'environnement de suivre les progrès réalisés dans l'application des recommandations des deux études, et de faire rapport au neuvième sommet par l'intermédiaire du Conseil des ministres. | UN | وأصدروا كذلك توجيهات إلى اللجنة التقنية المعنية بالبيئة برصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراستين، وتقديم تقرير إلى مؤتمر القمة التاسع من خلال مجلس الوزراء. |
Afin de résoudre la question des personnes portées disparues, la Division des droits de l'homme, de la justice transitionnelle et de l'état de droit a prêté conseil au Comité technique chargé d'élaborer la loi susmentionnée. | UN | 59- وللتصدي لمسألة المفقودين، قدمت الشعبة المشورة إلى اللجنة التقنية المسؤولة عن صياغة القانون. |
Conseils et assistance logistique au Comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la démarcation des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la démarcation des frontières | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة اللوجستية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي المنازعات في سياق ممارسة ترسيم الحدود |
Conseils et assistance logistique au Comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la démarcation des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la démarcation des frontières | UN | تقديم المشورة والمساعدة اللوجستية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي النـزاعات في سياق عملية ترسيم الحدود |
:: Prestation de conseils et assistance logistique au Comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la définition des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la définition des frontières | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة اللوجستية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي المنازعات في سياق ممارسة ترسيم الحدود |
:: Conseils et assistance logistique au Comité technique chargé des frontières concernant la planification technique de la définition des frontières et les pratiques exemplaires en matière de prévention des conflits dans le contexte de la définition des frontières | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة السوقية إلى اللجنة التقنية للحدود بشأن التخطيط التقني لترسيم الحدود، وبشأن أفضل الممارسات لتلافي المنازعات في سياق عملية ترسيم الحدود |
Le Gouvernement, qui avait précédemment accepté de prolonger son cessez-le-feu jusqu’aux pourparlers de paix, a refusé de le prolonger plus avant en disant qu’aucun des membres de sa délégation au Comité technique n’était habilité à le faire. | UN | ورفضت الحكومة، التي كانت قد وافقت من قبل على تمديد وقفها ﻹطلاق النار إلى حين إجراء محادثات السلام، تمديده أكثر من ذلك زاعمة أن لا أحدا في وفدها إلى اللجنة التقنية للشؤون اﻹنسانية يملك السلطة ليفعل ذلك. |
:: 96 semaines de fourniture d'une assistance technique au Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales par la Police des Nations Unies (1 policier x 2 jours de réunion x 48 semaines) | UN | :: 96 أسبوع عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين والمعنية بالجريمة والمسائل الجنائية (شرطي واحد x يوما اجتماعات أسبوعيا x 48 أسبوعا) |
96 semaines d'assistance technique de la Police des Nations Unies au Comité technique chargé de la criminalité et des affaires pénales (1 policier x 2 jours de réunion par semaine x 48 semaines) | UN | 96 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية (ضابط واحد من ضباط الشرطة x يومي اجتماعات أسبوعيا x 48 أسبوعا) |
En application du mémorandum d'accord provisoire conclu entre la Mission et l'Autorité intergouvernementale pour le développement, à compter du mois d'avril 2014, la MINUSS, appliquant le principe du recouvrement des coûts, a prêté assistance au Comité technique mixte et aux six équipes de contrôle et de vérification. | UN | 44 - وبناء على مذكرة التفاهم المؤقتة بين البعثة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وإلى غاية نيسان/أبريل 2014، قدمت البعثة الدعم على أساس استرداد التكاليف إلى اللجنة التقنية المشتركة وإلى ستة من فِرق الرصد والتحقق. |
96 semaines d'assistance technique de la Police des Nations Unies au Comité technique chargé de la criminalité et des affaires pénales (1 policier x 2 réunions par semaine x 48 semaines) | UN | 96 أسبوع عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية (ضابط واحد من ضباط الشرطة x اجتماعين أسبوعيا x 48 أسبوعا) |
16. Prie la MINUS, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un soutien technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global; | UN | 16 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في إطار ولايتها الحالية وفي حدود وسائلها وقدراتها الراهنة، تقديم الدعم التقني واللوجستي، حسب الطلب، إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، بغية مساعدة الأطراف على الانتهاء عاجلا من عملية تعليم حدود الشمال/الجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛ |
17. Prie la Mission, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un concours technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à achever d'urgence la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global ; | UN | 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء على نحو عاجل من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛ |
16. Prie la MINUS, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un soutien technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global; | UN | 16 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في إطار ولايتها الحالية وفي حدود وسائلها وقدراتها الراهنة، تقديم الدعم التقني واللوجستي، حسب الطلب، إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، بغية مساعدة الأطراف على الانتهاء عاجلا من عملية تعليم حدود الشمال/الجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛ |
Le MNLA et le HCUA, qui revendiquent entre 7 000 et 10 000 membres au total, ont soumis à la Commission technique mixte de sécurité une liste de 9 088 combattants pour la seule région de Kidal. | UN | والحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد، اللذان يزعمان أنهما يضمان في صفوفهما ما بين 000 7 و 000 10 عضو في المجموع، قدّما إلى اللجنة التقنية المشتركة للأمن قائمة تضم أسماء 088 9 مقاتلا لمنطقة كيدال وحدها. |
Mon Représentant spécial, avec l'aide du personnel civil et militaire de la MONUC, s'est joint aux représentants de la Facilitation internationale pour fournir rapidement un appui politique et technique à la Commission technique mixte et au Programme Amani, ce qui a contribué à maintenir l'engagement des signataires des Actes d'engagement. | UN | وانضم ممثلي الخاص، بالإضافة إلى الأفراد المدنيين والعسكريين في البعثة، إلى ممثلي فريق التيسير الدولي في تقديم الدعم السياسي والتقني في الوقت المناسب إلى اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن و " برنامج أماني " ، مما ساعد في الحفاظ على مشاركة الموقّعين على بيانات الالتزام. |
:: Prestation d'une assistance technique à la Commission technique des armes légères en vue de la révision de la législation sur les armes à feu, de l'élaboration de politiques et procédures relatives aux armes légères et de la formation de 100 agents de sécurité à la gestion des arsenaux | UN | • تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مجال تنقيح التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية، ووضع سياسات وإجراءات خاصة بالأسلحة الصغيرة، وتدريب 100 من أفراد الأمن في مجال إدارة المخزون منها |
Conformément au mandat qui lui a été confié, depuis mai 2008 le Comité technique a tenu plus de 145 réunions et effectué près de 300 visites de monuments historiques situés des deux côtés de l'île. | UN | وتمشيا مع الولاية المسندة إلى اللجنة التقنية منذ أيار/مايو 2008، عقدت اللجنة أكثر من 145 اجتماعا، وقامت بنحو 300 زيارة في الموقع إلى آثار التراث الثقافي على جانبي الجزيرة. |