"إلى مجلس الطعون المشترك" - Traduction Arabe en Français

    • à la Commission paritaire de recours
        
    • devant la Commission paritaire de recours
        
    • au Comité paritaire de recours
        
    • Commission paritaire des recours
        
    • auprès de la Commission paritaire
        
    • de la Commission paritaire de recours
        
    • le Comité paritaire de recours
        
    • introduit devant la Commission paritaire de
        
    • recours est introduit devant la Commission paritaire
        
    Les 14 requêtes ont toutes été renvoyées à la Commission paritaire de recours. UN وأحيلت الحالات الأربع عشرة جميعا إلى مجلس الطعون المشترك.
    :: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 53 appels interjetés par le personnel UN :: تقديم فريق الفتاوى 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    De ce fait, un certain nombre de plaintes ont été adressées à la Commission paritaire de recours et au Tribunal administratif des Nations Unies. UN ونتيجة لذلك قدم كثير من الشكاوى إلى مجلس الطعون المشترك وإلى المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    Recours introduits devant la Commission paritaire de recours de New York UN الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك في نيويورك المؤشرات
    Les consultants du FIDA ont également accès au Comité paritaire de recours avant de passer à toute autre procédure d'arbitrage. UN وتتاح أيضاً للخبراء الاستشاريين العاملين مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إمكانية اللجوء إلى مجلس الطعون المشترك قبل الدخول في أي إجراء تحكيمي.
    Rares sont les requérants qui reçoivent une réponse motivée, la grande majorité d'entre eux ne recevant à l'issue de la période d'examen (60 jours) qu'une lettre les informant qu'il leur est possible de saisir la Commission paritaire des recours. UN وقلة هم الذين يتلقون ردا معللا، فالأكثرية الساحقة تتلقى رسالة في نهاية فترة الاستعراض (60 يوما)، تخبرهم بجواز أن يتقدموا بمذكرة طعن إلى مجلس الطعون المشترك.
    iv) Rédaction des déclarations écrites, au nom du Secrétaire général, pour l'examen des recours formés auprès de la Commission paritaire de recours, réunion des informations complémentaires que la Commission pourra solliciter pour examiner une affaire, et comparution aux audiences organisées par la Commission UN `4 ' إعداد بيانات مكتوبة بالنيابة عن الأمين العام عن الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك وإجراء بحوث وجمع المعلومات الإضافية التي يطلبها المجلس عند نظره في حالات معينة والمشاركة في جلسات الاستماع التي يقرر المجلس عقدها
    Réponses au défendeur à l'intention de la Commission paritaire de recours élaborées et soumises UN ردود المدعى عليهم الموجهة إلى مجلس الطعون المشترك التي أعدت وعرضت
    i) Fourniture de services fonctionnels et techniques à la Commission paritaire de recours, au Comité paritaire de discipline et à la Liste des conseils au Siège; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك بالمقر واللجنة التأديبية المشتركة وفريق المستشارين؛
    :: Présentation par la Liste des conseils à la Commission paritaire de recours de 84 appels interjetés par le personnel UN :: تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    Présentation par la Liste des conseils de 84 appels interjetés par le personnel à la Commission paritaire de recours UN تقديم فريق تقديم المشورة 84 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    Fourniture de services fonctionnels et techniques à la Commission paritaire de recours, au Comité paritaire de discipline et à la Liste des conseils au Siège UN تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر
    Le 11 mars 1999, le Tribunal administratif des Nations Unies a renvoyé l'affaire à la Commission paritaire de recours, pour examen. UN وفي 11 آذار/مارس 1999، أصدرت المحكمة الإدارية للأمم المتحدة حكماً برد القضية إلى مجلس الطعون المشترك للنظر في جوانبها الموضوعية.
    3.10 L'Ombudsman peut demander à la Commission paritaire de recours de prolonger le délai habituellement accordé pour former un recours dans les conditions prévues par la disposition 111.2 du Règlement du personnel. UN 3-10 يجوز لأمين المظالم أن يطلب إلى مجلس الطعون المشترك تمديد المهلة الزمنية العادية اللازمة لتقديم طعن ما في إطار القاعدة 111-2 من النظام الإداري للموظفين.
    Un tel raccourci n'accélérerait donc pas la procédure, car le Tribunal renverrait probablement des affaires à la Commission paritaire de recours pour examen au fond, ce qui prolongerait les délais. UN وبالتالي فإن هذا المسار السريع لن يؤدي إلى التعجيل بالإجراءات، بالنظر إلى أن المحكمة ستقوم على الأرجح بإعادة هذه القضايا إلى مجلس الطعون المشترك للنظر فيها على أساس وقائعها، مما يؤدي إلى زيادة التأخير.
    ii) Établissement et présentation d'une réponse aux recours introduits devant la Commission paritaire de recours et représentation du Secrétaire général lors des audiences; UN ' 2` إعداد وتقديم ردود المدّعى عليهم على الطعون المقدّمة إلى مجلس الطعون المشترك وتمثيل الأمين العام في جلسات الاستماع؛
    Si l'intéressé n'obtient pas satisfaction, il peut porter l'affaire devant la Commission paritaire de recours. UN وإذا لم تتوفر للموظف الترضية الكافية، يكون من حقه إحالة القضية إلى مجلس الطعون المشترك.
    Les consultants du FIDA ont également accès au Comité paritaire de recours avant de passer à toute autre procédure d'arbitrage. UN وتتاح أيضاً للخبراء الاستشاريين العاملين مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إمكانية اللجوء إلى مجلس الطعون المشترك قبل الدخول في أي إجراء تحكيمي.
    Le 11 mars 1999, le Tribunal administratif des Nations Unies a renvoyé à la Commission paritaire des recours, pour examen, les recours que trois fonctionnaires lui avaient présentés en ce qui concerne le recouvrement des montants qui leur auraient été versés indûment. UN ١٨ - وفي ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩ أصدرت المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة حكما بإحالة الطعون المقدمة من ثلاثة من الموظفين، فيما يتعلق باسترداد الزيادات المدفوعة التي تضمنها التقرير، إلى مجلس الطعون المشترك للنظر فيها على أساس الموضوع.
    a Un des recours porte sur 232 affaires de contestation de la même décision administrative, dont 149 ont été introduites auprès de la Commission paritaire de recours le 26 décembre 2003; toutefois, le secrétariat de la Commission leur a attribué des numéros de 2004. Recours introduits Recours sur lesquels il a été statué UN (أ) يشمل أحد هذه الطعون 232 قضية تطعن بالقرار الإداري نفسه (من الـ 232 قضية هذه، قدم 149 طعنا إلى مجلس الطعون المشترك في 26 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلا أن أمانة المجلس أعطتها أرقام قضايا مقدمة في عام 2004 (انظر A/60/72/Corr.1).
    k) Un certain nombre de cas dont avait été saisi le Comité paritaire de recours, le Tribunal administratif des Nations Unies ou le Bureau des services de contrôle interne; UN (ك) حالات منتقاة مقدمة إلى مجلس الطعون المشترك والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    a) i) Diminution du temps moyen nécessaire pour régler les procédures de recours, entre le moment où un recours est introduit devant la Commission paritaire de recours du Siège et celui où les recommandations de la Commission sont transmises au Secrétaire général UN (أ) ' 1` انخفاض متوسط الفترة اللازمة للفصل في الطعون، بدءا من وقت تقديمها إلى مجلس الطعون المشترك في المقر وانتهاء بتقديم توصيات مجلس الطعون المشترك بشأنها إلى الأمين العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus