"إليها المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • du Rapporteur spécial
        
    • par le Rapporteur spécial
        
    • le Rapporteur spécial a
        
    La section IV contient les conclusions et recommandations du Rapporteur spécial. UN ويتضمن الفرع الرابع الاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها المقرر الخاص.
    Enfin, la section V contient les conclusions et recommandations du Rapporteur spécial. UN وأخيراً، يتضمن الفرع الخامس الاستنتاجات والتوصيات التي انتهى إليها المقرر الخاص.
    Cette partie du rapport présente les constatations du Rapporteur spécial à l'issue de sa mission. UN ويعرض هذا الجزء من التقرير الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في نهاية بعثته.
    Les conclusions tirées jusqu'ici par le Rapporteur spécial reposent sur l'étude de la doctrine. UN وقد استندت الاستنتاجات التي وصل إليها المقرر الخاص حتى الآن إلى دراسة المنشورات المتاحة.
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    Elle souscrit aux conclusions du Rapporteur spécial et au projet de résolution qu’il propose. UN ووفده يؤيد الاستنتاجات التي توصل إليها المقرر الخاص ومشروع القرار الذي اقترحه.
    Cette partie du rapport présente les constatations du Rapporteur spécial à l'issue de sa mission. UN ويعرض هذا الجزء من التقرير الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في نهاية بعثته.
    B. Principales observations du Rapporteur spécial UN الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها المقرر الخاص
    3. Invite instamment les Etats Membres à répondre aux demandes du Rapporteur spécial en fournissant des informations sur l'application des Règles; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة للطلبات التي يوجهها إليها المقرر الخاص ملتمسا فيها معلومات عن تنفيذ القواعد الموحدة؛
    Ce sujet a été longuement traité dans les précédents rapports du Rapporteur spécial à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. UN وهذه مسألة تطرق إليها المقرر الخاص بدرجة كبيرة من التفصيل في تقاريره السابقة المقدمة الى الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان.
    Je compte également recevoir du Rapporteur spécial et de la Commission d'experts les conclusions de leurs enquêtes sur les meurtres qui auraient été commis en guise de représailles par des éléments de l'APR. UN كما أتوقع أن أتلقى النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص ولجنة الخبراء عن تحقيقاتهما في عمليات القتل المزعومة التي ارتكبتها، على سبيل الانتقام، قوات الجيش الوطني الرواندي.
    Une telle démarche prouve à suffisance les visées politiques, la partialité du Rapporteur spécial et le caractère fantaisiste des allégations contenues dans ce rapport. UN ومثل هذا اﻹجراء دليل كاف على الغايات السياسية التي يرمي إليها المقرر الخاص وعلى تحيزه وعدم جدية الادعاءات الواردة في هذا التقرير.
    109. Le Gouvernement a accueili favorablement la demande du Rapporteur spécial de se rendre dans le pays en 1999. UN 109- قبلت الحكومة الطلب الذي وجهه إليها المقرر الخاص لزيارة البلد خلال عام 1999.
    Un rapport détaillé comprenant les observations et les conclusions du Rapporteur spécial sur la visite sera soumis au Conseil des droits de l'homme à sa dix-septième session, en 2011. UN وسيتم تقديم تقرير مفصل يتضمن الملاحظات والاستنتاجات التي توصل إليها المقرر الخاص بشأن هذه الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشر التي ستُعقد في عام 2011.
    La délégation cubaine appuie pleinement les conclusions du Rapporteur spécial reproduites aux paragraphes 417 à 419 du rapport de la CDI. UN وأعربت عن تأييد وفدها التام للنتائج التي توصل إليها المقرر الخاص والواردة في الفقرات 417 إلى 419 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    29. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 29- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    32. Engage les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux communications qui leur ont été transmises par le Rapporteur spécial à le faire sans plus tarder; UN 32- تحث الحكومات التي لم ترد بعد على البلاغات التي أحالها إليها المقرر الخاص على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء؛
    Le Gouvernement a répondu au sujet de trois cas transmis par le Rapporteur spécial en 1996. UN وقدمت الحكومة معلومات بشأن ثلاث قضايا كان قد أرسلها إليها المقرر الخاص في عام ٦٩٩١.
    F. Mise à jour des informations sur des cas relevés par le Rapporteur spécial UN معلومات مستوفاة عن حالات أشار إليها المقرر الخاص
    8. Nombre des gouvernements auxquels le Rapporteur spécial a, dans le cadre de la procédure de suivi, adressé d'autres communications. UN ٨ عدد الحكومات التي أرسل إليها المقرر الخاص رسائل متابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus