"إنشاء الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • la création du Groupe de travail
        
    • créer le Groupe de travail
        
    • créer un groupe de travail
        
    • établissement du Groupe de travail
        
    • création d'un groupe de travail
        
    • créé le Groupe de travail
        
    • Constitution du Groupe de travail
        
    • mise en place du Groupe de travail
        
    • groupe de travail doit
        
    • créé un Groupe de travail
        
    • reconstituer le Groupe de travail
        
    • la création de ce groupe de travail
        
    En 1981, la Sous-Commission a proposé la création du Groupe de travail sur les populations autochtones, qui s'est réuni pour la première fois en 1982. UN وفي عام ١٨٩١، اقترحت اللجنة الفرعية إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، الذي اجتمع للمرة اﻷولى في عام ٢٨٩١.
    Les débats de la Commission sur le sujet vont dans la bonne direction et la délégation bangladaise appuie la création du Groupe de travail. UN إن مناقشات اللجنة في هذا الموضوع تسير في الاتجاه الصحيح، ويؤيد وفده إنشاء الفريق العامل.
    Il convient de mentionner la création du Groupe de travail interinstitutions de lutte pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN ومن الجدير بالذكر إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Celui-ci a souhaité la bienvenue à tous les participants et rappelé les circonstances dans lesquelles l'Assemblée générale avait décidé de créer le Groupe de travail. UN ورحب بجميع المشاركين، وأشار إلى الظروف التي جعلت الجمعية العامة تقرر إنشاء الفريق العامل.
    Il est envisagé de créer un groupe de travail interinstitutions sur les statistiques environnementales comme mesure importante permettant d'utiliser plus rationnellement les ressources et de partager les tâches de façon plus rationnelle entre les organisations internationales travaillant à l'élaboration de statistiques de l'environnement. UN ويمثل إنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات البيئية خطوة كبيرة نحو زيادة الكفاءة في استعمال الموارد والفعالية في تقسيم العمل بين المنظمات الدولية في مجال تطوير الإحصاءات البيئية.
    Avant la création du Groupe de travail national, des conseils étant fournis au cas par cas sur les mécanismes de coordination. UN وقُدّمت المشورة بشأن آليات التنسيق حسب الحاجة قبل إنشاء الفريق العامل الوطني
    Cela est dû, dans une vaste mesure, à la création du Groupe de travail spécial sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وبدرجة كبيرة، يعزى ذلك إلى إنشاء الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    Neuf ans après la création du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil, bien peu de progrès ont été réalisés sur les questions clefs de cette réforme. UN وبعد مرور تسع سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، أحرز قليل جدا من التقدم في القضايا الرئيسية لمثل هذا الإصلاح.
    Neuf années se sont écoulées depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. UN فقد مرت تسع سنوات منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée, la Turquie, comme de nombreux autres pays, a défendu le principe d'une réforme d'ensemble qui fournirait à la communauté internationale un Conseil plus représentatif et plus efficace. UN منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية، ما فتئت تركيا، شأنها في ذلك شأن العديد من البلدان الأخرى، تدافع عن الإصلاح الشامل الذي من شأنه أن يوفر للمجتمع الدولي مجلسا أكثر فعالية وأكثر تمثيلا.
    Il y a également lieu de mentionner la création du Groupe de travail permanent des femmes (GPTM); UN ويجدر أن نذكر أيضاً إنشاء الفريق العامل الدائم المعني بشؤون المرأة؛
    C'est ce dernier type de situation qui est à l'origine de la création du Groupe de travail dans les années 80. UN وهذا هو الوضع الذي استدعى إنشاء الفريق العامل في الثمانينات.
    Cependant, depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité, les progrès ont été lents. UN غير أن إحراز التقدم كان بطيء الوتيرة منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Il y aurait donc une session de plus au cours de l'année par rapport à ce qui avait été prévu par la Commission lors de la création du Groupe de travail en 1993. UN وهذا يشكل دورة إضافية واحدة مقابل الدورة السنوية الوحيدة التي توختها اللجنة وقت إنشاء الفريق العامل في عام ٣٩٩١.
    Ainsi, il a été décidé de créer le Groupe de travail transitoire sur l'environnement pour préparer l'entrée en vigueur du Protocole. UN ولذا تقرر إنشاء الفريق العامل الانتقالي المعني بالبيئة بغية الاعداد لدخول البروتوكول حيز النفاذ.
    7. La première session du Groupe de travail a été ouverte par le Président de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, qui a souhaité la bienvenue à tous les participants et rappelé les circonstances dans lesquelles l'Assemblée avait décidé de créer le Groupe de travail. UN ٧ - افتتح الدورة اﻷولى للفريق العامل، رئيس الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. ورحب بجميع المشتركين وأشار الى الظروف التي قررت فيها الجمعية العامة إنشاء الفريق العامل.
    119. Enfin, la délégation roumaine se félicite de la décision de créer un groupe de travail sur le programme de travail à long terme pour le présent quinquennat. UN 119 - وأخيرا، أعربت عن ترحيبها بقرار إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل طويل الأجل لفترة السنوات الخمس الحالية.
    Rappel historique des étapes ayant précédé l'établissement du Groupe de travail sur le droit au développement en 1993 UN نبذة تاريخية عن المراحل التي سبقت إنشاء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في عام ١٩٩٣
    La délégation pakistanaise appuie la création d'un groupe de travail à participation non limitée chargé d'examiner les différentes questions relatives à ce point de l'ordre du jour. UN إن وفد باكستان يؤيد إنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر في مختلف المسائل المتعلقة بهذا البند من جـــدول اﻷعمــال.
    C'est à la suite de cette étude qu'a été créé le Groupe de travail sur les minorités, qui a déjà accompli la moitié de son premier mandat. UN وأدى ذلك إلى إنشاء الفريق العامل المعني باﻷقليات، الذي هو حالياً في منتصف ولايته اﻷولى.
    Il nous faut également saluer, comme l'ont déjà fait plusieurs autres orateurs, le Président de la Troisième Commission, l'Ambassadeur Eduard Kukan, de la Slovaquie, pour la grande patience, la compréhension et la sagesse dont il a fait preuve pour déterminer le moment adéquat de Constitution du Groupe de travail à composition non limitée de la Troisième Commission. UN ومــــن اﻹنصاف أيضا أن نشكر رئيس اللجنة الثالثة، السفير أدوارد كوكان ممثل سلوفاكيا، كمـــا فعل العديد من المتكلمين اﻵخرين، على ما تحلــــى به من صبر عظيم وتفاهم وحكمة في اقتناص اللحظة المناسبة عندما كان من الضروري إنشاء الفريق العامل مفتوح العضوية التابع للجنة الثالثة.
    Dix années se sont écoulées depuis la mise en place du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد انقضت عشر سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    26. Le groupe de travail doit surtout déterminer à l'avance les questions sur lesquelles portera essentiellement le dialogue avec les représentants des États parties concernés. UN 26- والغرض الأساسي من إنشاء الفريق العامل هو القيام مقدماً بتحديد المسائل التي ستشكل المحور الرئيسي للمناقشات مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير.
    À sa quarante-huitième session, en 1993, l'Assemblée générale a créé un Groupe de travail chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN وقد قررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، في ١٩٩٣، إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن.
    169. Le 5 juillet 2006, la Commission a décidé de reconstituer le Groupe de travail à composition non limitée sous la présidence de M. Alain Pellet. UN 169- وفي 5 تموز/يوليه 2006، قررت اللجنة إعادة إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية برئاسة السيد آلان بيليه.
    Dans sa déclaration liminaire, il a affirmé que la création de ce groupe de travail ouvrait un nouveau chapitre dans la lutte mondiale contre la discrimination raciale. UN وقال في بيانه الاستهلالي إن إنشاء الفريق العامل قد فتح باباً آخر للكفاح العالمي ضد التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus