"إننا ممتنون" - Traduction Arabe en Français

    • nous sommes reconnaissants
        
    • nous remercions
        
    • nous nous réjouissons
        
    • nous apprécions
        
    • nous savons gré
        
    nous sommes reconnaissants au Secrétaire général et à son prédécesseur qui ont eu la clairvoyance de convoquer les réunions qui ont permis de mettre au point ce texte d'application. UN إننا ممتنون لﻷمين العام ولسلفه على بعد نظرهما في الدعوة إلى عقد الاجتماعات التي تمخض عنها هذا النص التنفيذي.
    nous sommes reconnaissants à la communauté internationale tout entière de l'aide qu'elle n'a cessé d'apporter à notre peuple. UN إننا ممتنون للمجتمع الدولي بأسره على مساعدته المستمرة لشعبنا.
    nous sommes reconnaissants aux organisations féminines internationales de l'intérêt constant qu'elles portent à nos travaux et de leur inestimable appui moral. UN إننا ممتنون للمنظمات النسائية الدولية على اهتمامها المستمر بأعمالنا ودعمها المعنوي الذي لا يثمَّن.
    nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général, Alan Doss, de son exposé très complet sur les activités de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et sur la situation dans ce pays. UN إننا ممتنون للممثل الخاص للأمين العام، ألان دوس، على إحاطته الإعلامية الموضوعية عن أنشطة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعن الحالة في ذلك البلد.
    nous sommes reconnaissants au système des Nations Unies pour sa contribution durable à l'histoire de la Micronésie, et nous nous réjouissons de continuer à travailler dans le cadre des Nations Unies pour atteindre nos objectifs collectifs. UN إننا ممتنون لما أسهمت به منظومة الأمم المتحدة من أثر مستمر في تاريخ ميكرونيزيا، ونتطلع إلى مواصلة العمل في إطار هذه الهيئة وسواها من هيئات منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق غاياتنا المشتركة.
    nous sommes reconnaissants aux représentants d'écouter, d'être là et d'agir. UN إننا ممتنون للممثلين على الاستماع إلينا، وعلى حضورهم وتحركهم.
    nous sommes reconnaissants à toutes les nations du monde qui ont fermement adhéré à la politique de non-reconnaissance de l'occupation des États baltes. UN إننا ممتنون لكل الأمم عبر العالم التي تقبل بعزم بسياسة عدم الاعتراف باحتلال دول بحر البلطيق.
    nous sommes reconnaissants aux hommes politiques et aux diplomates russes d'avoir pris une part active au règlement des conflits en Géorgie et nous nous félicitons du rôle positif qu'ont joué les forces de paix, en particulier à Tskhinvali. UN إننا ممتنون لسياسيي الاتحاد الروسي ودبلوماسييه على مساهمتهم النشيطة في تسوية النزاعات في جورجيا، وعلى الدور اﻹيجابي الذي أدته قوات حفظ السلام، ولا سيما في تسخينفالي.
    nous sommes reconnaissants au Secrétaire général Kofi Annan du rôle vital qu'il a joué dans l'élaboration d'un projet visionnaire clairement défini s'inscrivant dans une perspective très ouverte, pour surmonter les nombreuses difficultés auxquelles nous sommes confrontés à l'échelle mondiale. UN إننا ممتنون للأمين العام كوفي عنان، الذي أدى دورا رئيسيا في بلورة رؤيا واضحة شاملة للتصدي للتحديات العالمية الكثيرة التي تواجهنا.
    nous sommes reconnaissants aux dirigeants du PNUD du niveau élevé de collaboration atteint dans la réalisation des objectifs communs en vue de faciliter la vie des habitants des territoires touchés. UN إننا ممتنون لقيادة البرنامج على المستوى العالي من التعاون الذي تحقق في تنفيذ أهدافنا المشتركة بغية تحسين حياة السكان في المناطق المتضررة.
    nous sommes reconnaissants au Secrétaire général pour son rapport (document A/49/425 et Add.1) qui expose les mesures prises par les organes, organisations et organismes du système des Nations Unies pour mettre en oeuvre le Programme d'action. UN إننا ممتنون لﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/49/425 و Add.1، الذي يصف اﻹجراءات التي اتخذتها أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    nous sommes reconnaissants aux Gouvernements du Japon, des États-Unis et des autres États donateurs pour l'attention justifiée qu'ils portent à ce problème criant. Mais nous pensons que, dans ce cas précis, une coopération multilatérale aurait été plus efficace. UN إننا ممتنون لحكومتي اليابان والولايات المتحدة وغيرهما من الدول المانحة على إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المشكلة الصارخة، بيد أننا نعتقد أنه في هذه الحالة الخاصة كان التعاون المتعدد الأطراف، سيكون أكثر فعالية.
    nous sommes reconnaissants à la présidence du G8, assurée par le RoyaumeUni, pour avoir présenté la toute dernière position de ce groupe sur les questions qui intéressent la Conférence et nous jugeons réconfortant le fait que les dirigeants du G-8 ont reconnu le rôle que doit jouer la Conférence pour progresser vers la réalisation des objectifs de non-prolifération et de désarmement et l'ont appelée à reprendre ses travaux de fond. UN إننا ممتنون لقمة مجموعة ال8 برئاسة المملكة المتحدة لعرضها موقف مجموعة ال8 بشأن القضايا التي تهم مؤتمر نزع السلاح ونحس بالارتياح لاعتراف قادة مجموعة ال8 بالدور الذي يقوم به المؤتمر في خدمة أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح ولدعوتهم له باستئناف الأعمال الموضوعية.
    Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : nous sommes reconnaissants au Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué le présent débat. UN السير جون سويرز (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): إننا ممتنون لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة.
    Mme Jan (Pakistan) (parle en anglais) : nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de son rapport publié sous la cote A/58/227 sur le Renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé. UN السيدة جان (باكستان) (تكلمت بالانكليزية): إننا ممتنون للأمين العام على تقريره، الوارد في الوثيقة A/58/227، عن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص.
    nous remercions le Secrétaire général d'avoir présenté le rapport publié sous la cote A/57/387, tant pour son style que pour sa présentation et sa teneur. UN إننا ممتنون للأمين العام على تقديمه التقرير الوارد في الوثيقة A/57/387، وعلى أسلوبه، وشكله ومضمونه.
    M. Zhukov (Fédération de Russie) (parle en russe) : nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Fernández Amunategui, pour son exposé sur la situation en Haïti. UN السيد جوكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إننا ممتنون للممثل الخاص للأمين العام فيرنانديز أموناتيغوي لإحاطته الإعلامية بشأن الحالة في هايتي.
    M. Shcherbak (Fédération de Russie) (parle en russe) : nous remercions le Président du Conseil de sécurité d'avoir organisé cet événement important. nous remercions aussi M. Ibrahima Fall, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, et l'Ambassadrice Liberata Mulamula pour leurs exposés détaillés sur le sujet à l'examen. UN السيد شرباك (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إننا ممتنون لرئيس مجلس الأمن على تنظيمه هذا الحدث الهام ونود أن نشكر السيد إبراهيما فال، الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى، والسفيرة ليبيراتا مولامولا على إحاطتيهما الإعلاميتين المفصلتين حول الموضوع قيد النظر.
    nous nous réjouissons que, durant la soixante et unième session, la Présidente de l'Assemblée générale, Mme Haya Rashed Al-Khalifa, soit parvenue à relancer le processus, grâce à son talent et à sa direction avisée. UN إننا ممتنون لأنه، خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، تمكنت رئيسة الجمعية العامة، هيا راشد آل خليفة، بقيادتها المقتدرة ومهاراتها، من إعادة إحياء العملية.
    nous apprécions vivement le rôle joué par la Norvège pour faciliter ce processus et, tout encore récemment, lors des pourparlers de paix. UN إننا ممتنون جدا للنرويج على الدور الذي قامت به في تسهيل تلك العملية، خاصة بشأن مباحثات السلام في الفترة الأخيرة.
    nous savons gré au Président d'avoir pris la décision de programmer ce débat sur la réforme du Conseil de sécurité conjointement avec nos débats sur d'autres sujets de réforme urgents, tels que la réforme de la gestion, le Conseil des droits de l'homme et la Commission de consolidation de la paix. UN إننا ممتنون لقرار الرئيس بعقد هذه المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهي تتزامن مع مناقشاتنا بشأن مواضيع الإصلاح الملحة الأخرى، مثل إصلاح الإدارة، ومجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus