| Quand même, je suis étonnée de pouvoir le faire seule. | Open Subtitles | علي القول، إنّني مُنبهرة إنّه بإمكاني فعل هذا. |
| Tu sais, tout ce temps, je pensais que j'étais un "A", mais peut-être que je suis seulement un "B". | Open Subtitles | كما تعرفين، طوال هذا الوقت خلتُ نوعًا زما إنّني رائعة. لكنّ ربّما إنّني فحسب جيّدة.. |
| Je vais dire que je suis avec des amis et qu'il peut nous rejoindre. | Open Subtitles | سأكتب فحسب إنّني مع بعض الأصدقاء، ويُمكنه الإنضمام إلينا لشرب عصير. |
| Je te l'épellerais bien, mais j'ai littéralement peur de me tromper. | Open Subtitles | كنتُ سأتهجّئها لك، لكنّني خائفة حرفيًّا إنّني سأتهجّئها خطئًا.. |
| Je suis allée à la meilleure école de médecine du monde. | Open Subtitles | حسناً، إنّني تخرّجت من أفضل كلية طب في العالم. |
| Je me suis vendu à vous, à ce que je pouvais faire pour vous. | Open Subtitles | إنّني اعمل على بيعك إيّاي على ما يُمكنني القيام به لك. |
| Oh, c'est cool, mon pote, Je suis content, tu le mérite. | Open Subtitles | هذا عظيم يا صديقي إنّني مسرور أنت تستحق ذلك |
| Je ne suis pas du genre à montrer du doigt. | Open Subtitles | إنّني أعلم أنّني بالكاد استطيع تــوجـــــيه أصابــــــع الاتهام. |
| Pour personne, mais me teste pas, je suis sur les nerfs. | Open Subtitles | لستُ كثيرًا يا رجل، لكن لا تختبرني، إنّني منهارٌ. |
| Je suis étonnée que le téléphone ne t'a pas réveillé. | Open Subtitles | إنّني مُندهشة أنّ الهاتف لم يوقظك هذا الصباح. |
| Tu es bouleversée et je suis là pour te soutenir. | Open Subtitles | أسمعي، إنّني أتفهم أنّك مستاءة، وأنا هُنا لدعمك، |
| Je ne suis pas un détail de dernière minute ? | Open Subtitles | إنّني لا أصنّف نفسي أحد تفاصيل اللحظة الأخيرة؟ |
| Je suis déjà fasciné. Ça sera comme me soigner ! | Open Subtitles | إنّني متفاجىء بالفعل كما لو أنّني أعالج نفسي |
| Je suis au niveau moins 4. j'ai droit à un crayon. | Open Subtitles | إنّني بالمستوى دون الرابع ما زلتُ أكتب بالأقلام الملونة |
| Tu sais, je suis généralement un bon juge de caractère... mais j'avais tort à propos de toi. | Open Subtitles | أنتِ تعرفي إنّني عادةً أحسنٌ الحُكم على الأشخاص لكنّني كنتُ مخطئة بشأنك |
| C'est un plaisir d'enfin vous rencontrer, même si j'ai l'impression de vous connaître depuis toujours. | Open Subtitles | إنّني مسرورة أنْ التقيتك أخيراً، رغم شعوري أنّني أعرفك منذ مدّة, حقاً. |
| j'essaie de me souvenir de la dernière fois où j'ai dit quelque chose qui importait autant. | Open Subtitles | إنّني أحاول تذكّر آخر مرّة قلت فيها شيء كان بهذا القدر من الأهمية. |
| j'ai une petite théorie pour expliquer pourquoi sa femme était malheureuse. | Open Subtitles | إنّني أطوّر نظرية صغيرة بخصوص سبب عدم سعادة زوجته |
| - Je devais vivre sans crainte. - Vous oubliez un détail. | Open Subtitles | لقد وعدتني إنّني لن أعيش في خوف بعد الآن |
| Je perds la tête... Je ne peux ni boire ni manger. | Open Subtitles | إنّني أفقد عقلي لا يمكنني أن آكل أو أنام. |