Certains encore estimaient que le Comité permanent devrait examiner, à sa réunion de 1997, les propositions concrètes présentées par le Secrétaire concernant la règle de confidentialité et l'institution d'une prestation analogue à celle que prévoyait la Banque mondiale. | UN | ورأى بعض ممثلي الرؤساء التنفيذيين أنه ينبغي للجنة الدائمة النظر في مقترحات ملموسة يقدمها أمين صندوق المعاشات في اجتماعها في عام ١٩٩٧ فيما يتعلق بتخفيف قاعدة السرية وإنشاء تسهيل على نهج البنك الدولي. |
Le Sous-Comité a décidé que sa réunion de 1998 serait consacrée à la collaboration interinstitutions dans le contrôle des drogues sur le terrain. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تكرﱢس اجتماعها في عام ١٩٩٨ للتعاون فيما بين الوكالات في مكافحة المخدرات على المستوى الميداني . |
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 66 - وواصلت اللجنة اجتماعها في جلسة سرية. |
Le Comité doit étudier les propositions visant à trouver une solution au problème à sa réunion du printemps 1996. | UN | ومن المزمع أن تنظر اللجنة في اجتماعها في ربيع عام ١٩٩٦ في اقتراحات معالجة هذه المشكلة. |
61. La Commission a ensuite poursuivi sa réunion à huis clos. | UN | 61 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
La Commission de vérification des pouvoirs a tenu une séance le 18 avril 2002. | UN | 2 - وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في 18 نيسان/أبريل 2002. |
46. La proposition de la République de Corée a été présentée à la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997, après avoir été republiée sous la cote ISBA/3/LTC/2. | UN | ٤٦ - أما اقتراح جمهورية كوريا فتم تقديمه إلى اللجنة القانونية والتقنية في اجتماعها في آب/أغسطس ١٩٩٧ بعد أن أعيد إصداره والموافقة عليه بموجب الوثيقة ISBA/3/LTC/2. |
275. Le Comité d'actuaires a examiné la note du Secrétaire à sa réunion de juin 1996. | UN | ٥٧٢ - نظرت لجنة الاكتواريين في مذكرة أمين صندوق المعاشات في اجتماعها في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
À sa réunion de Sintra, le Comité directeur a demandé aux autorités de prendre immédiatement des mesures en vue d'assurer le financement de ces institutions dans le cadre du budget des institutions communes de Bosnie-Herzégovine. | UN | ودعت الهيئة التوجيهية، في اجتماعها في سنترا، السلطات الى اتخاذ تدابير فورية لتوفير التمويل لهذه المؤسسات عن طريق ميزانية المؤسسات المشتركة للبوسنة والهرسك. |
159. Le Président du Conseil consultatif institué au titre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok a informé les délégations des questions examinées par le Conseil à sa réunion de mai 2010. | UN | 159 - أطلع رئيس الهيئة الاستشارية المنشأة في سياق الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر المندوبين على المسائل التي تناولتها الهيئة الاستشارية في اجتماعها في أيار/مايو 2010. |
En outre, des supports d'exposés ont été fournis à l'Union interparlementaire, pour sa réunion de Dakar, et à l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est, pour sa réunion de Bucarest. | UN | وفضلا عن ذلك، وفّرت مواد لتقديم عروض إلى الاتحاد البرلماني الدولي في اجتماعه في داكار وإلى المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا في اجتماعها في بوخارست. |
La Commission a poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 38 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
La Commission a poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 45 - وبعد ذلك واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
La Commission a poursuivi sa séance à huis clos. | UN | 50 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
96. À sa réunion du 21 mars, la Commission internationale sur les personnes disparues a annoncé la création d'un fonds d'aide aux associations de familles des personnes disparues. | UN | ٦٩ - وأعلنت اللجنة الدولية للمفقودين في اجتماعها في ٢١ آذار/مارس أنها أنشأت صندوقا لمساعدة رابطات أسر المفقودين. |
La Commission avait ensuite poursuivi sa réunion à huis clos et avait délibéré sur le texte qui lui était soumis par la Sous-Commission. | UN | 13 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة، وأجرت مداولات بشأن النص المقدم من اللجنة الفرعية. |
La Commission de vérification des pouvoirs a tenu une séance le 12 juin 2003. | UN | 2 - وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في 12 حزيران/يونيه 2003. |
Les besoins prévus pour ces programmes s'établissent à 445,3 millions de dollars E.-U., tels qu'approuvés par le Comité exécutif à sa réunion d'octobre 1995. | UN | وظلت الاحتياجات المقترحة لهذه البرامج عند مبلغ ٣,٥٤٤ مليون دولار كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
La Commission s'est ensuite réunie en séance privée. | UN | 83 - وواصلت اللجنة بعد ذلك اجتماعها في جلسة خاصة. |
La Commission a poursuivi ses débats à huis clos. | UN | 39 - ثم واصلت اللجنة اجتماعها في جلسة خاصة. |
La Commission de vérification des pouvoirs a tenu sa réunion le 10 avril 2002. | UN | 2 - وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في 10 نيسان/أبريل 2002. |
Le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation s'est réuni, en application de la résolution 64/115 de l'Assemblée générale au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 1er au 9 mars 2010. | UN | 1 - اجتمعت اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة وفقا لقرار الجمعية العامة 64/155، وعقدت اللجنة اجتماعها في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010. |
2. La Commission de vérification des pouvoirs s'est réunie le 18 novembre 2010. | UN | 2 - وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
26. Le Comité régional de coordination des sanctions, à sa réunion tenue à Arusha le 6 septembre, a décidé d'aborder la question de l'octroi de dérogations en vue de tenir compte des préoccupations véritablement humanitaires de manière à ne pas saper l'essence même des sanctions. | UN | ٢٦ - ووافقت اللجنة اﻹقليمية لتنسيق الجزاءات، في اجتماعها في أروشا في ٦ أيلول/سبتمبر، على معالجة مسألة الموافقة على الاستثناءات في حالات الشواغل اﻹنسانية الحقيقية بطريقة لا تقوض جوهر الجزاءات ذاتها. |
120. En outre, le Service de l'information des Nations Unies à Genève a mis au point avec succès un programme qui permet de rendre compte aux centres et aux services d'information des Nations Unies des travaux menés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux qui se réunissent à Genève. | UN | ١٢٠ - وتقوم دائرة اﻹعلام في جنيف بتطوير برنامج ناجح ﻹبلاغ مكاتب ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام عن عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أثناء اجتماعها في جنيف. |
3. En conséquence, l'équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement s'est réunie à Genève du 13 au 17 décembre 2004. | UN | 3- وبناء على ذلك، عقدت فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية اجتماعها في جنيف من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
À sa session de 2005, il a recommandé que ces deux sous-comités soient fusionnés en un sous-comité des écosystèmes. | UN | وأوصت اللجنة في اجتماعها في عام 2005 بدمج اللجنتين الفرعيتين معا في لجنة فرعية للأنظمة الإيكولوجية. |