"استراتيجية الحماية" - Traduction Arabe en Français

    • la stratégie de protection
        
    • STRATEGIE DE PROTECTION
        
    • stratégie de la protection
        
    • Stratégie pour la protection
        
    Il réitère la nécessité de centrer la stratégie de protection sur les réfugiés non enregistrés dans les régions frontalières de Colombie. UN وأكد من جديد ضرورة تركيز استراتيجية الحماية بشكل أكبر على اللاجئين غير المسجلين في المناطق الحدودية الكولومبية.
    La coopération avec les organes des Nations Unies chargés des droits de l'homme fait partie intégrante de la stratégie de protection du Haut Commissariat. UN ويعد التعاون مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الحماية التي تعتمدها المفوضية.
    La Mission s'emploiera à renforcer l'effet de synergie entre la stratégie de protection en vigueur dans le système des Nations Unies et les cadres de protection propres au pays. UN وستعمل البعثة على تعزيز التآزر مع استراتيجية الحماية على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة وأُطر الحماية التابعة للبلد.
    la stratégie de protection sociale élargira également le champ d'application des programmes de repas subventionnés et facilitera l'accès au microcrédit des petits commerçants de l'économie parallèle. UN وستوسع استراتيجية الحماية الاجتماعية نطاق تغطية برامج التغذية الاجتماعية أيضا، كما أنها ستيسر حصول من يعملون على نطاق ضيق بشكل غير رسمي على ائتمان صغير.
    I. MODALITES D'APPLICATION DE LA STRATEGIE DE PROTECTION SPECIALE 5 - 17 5 UN نهج تنفيذ استراتيجية الحماية الخاصة
    Division de la stratégie de la protection et de la coordination (ancien Bureau de liaison pour les affaires humanitaires) UN شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق (مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية سابقا)
    Division de la stratégie de protection et de la coordination de sa mise en œuvre UN ف-4 ف-3 - ف-2 شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق
    Origine : Division de la stratégie de protection et de la coordination de sa mise en œuvre UN من شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق
    Division de la stratégie de protection et de la coordination UN شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق
    Origine : Division de la stratégie de protection et de la coordination de sa mise en œuvre UN من شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق
    L'essentiel de l'appui fourni par ces spécialistes concerne les opérations de grande ampleur et de longue durée où l'assistance est un élément essentiel de la stratégie de protection. UN ومعظم الدعم المقدم من هؤلاء الخبراء يذهب إلى العمليات الطويلة والمستطيلة التي تُعد فيها المساعدة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الحماية.
    L'essentiel de l'appui fourni par ces spécialistes concerne les opérations de grande ampleur et de longue durée où l'assistance est un élément essentiel de la stratégie de protection. UN ويقدم معظم الدعم الذي يوفره هؤلاء الخبراء إلى العمليات الواسعة والممتدة حيث تكون المساعدة عنصراً رئيسياً في استراتيجية الحماية.
    Les pouvoirs publics se sont récemment livrés à une analyse des points faibles de la stratégie de protection sociale et ont pris un train de mesures pour y remédier. UN وكان النهج المتبع في الفترات الأحدث عهداً هو تحديد وتحليل الفجوات القائمة في استراتيجية الحماية الاجتماعية وإعداد التدخلات اللازمة لتدارك هذه الفجوات.
    la stratégie de protection sera adaptée pour cibler presque un demi-million de Colombiens ayant besoin de protection qui n'ont pas accès au HCR pour des raisons de sécurité et autres. UN وسوف يتم تكييف استراتيجية الحماية بحيث تستهدف حوالي نصف مليون مواطن كولومبي يحتاجون إلى الحماية وليس بمقدورهم الوصول إلى المفوضية لأسباب أمنية وغير أمنية.
    238. L'Assemblée de la province autonome de Voïvodine a adopté en septembre 2008 la stratégie de protection contre la violence familiale et d'autres formes de violences basées sur le genre (2008-2012). UN 238- واعتمدت جمعية مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي في أيلول/سبتمبر 2008 استراتيجية الحماية من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس للفترة 2008 إلى 2012.
    Division de la stratégie de protection et de la coordination de sa mise en œuvre UN شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق
    La Mission s'emploiera, comme auparavant, à renforcer l'effet de synergie entre la stratégie de protection en vigueur dans le système des Nations Unies et les dispositifs de protection propres au pays. UN وستظل البعثة تعمل على تعزيز التآزر بين استراتيجية الحماية على نطاق كامل منظومة الأمم المتحدة وأُطر الحماية التي تملك زمامها جهات وطنية.
    Division de la stratégie de protection et de la coordination de sa mise en œuvre UN شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق
    À ce propos, le Comité consultatif note que la MINUAD a procédé à la restructuration du Bureau de liaison pour les affaires humanitaires, qu'elle a rebaptisé Division de la stratégie de protection et de la coordination. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن العملية المختلطة قامت بإعادة هيكلة مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية السابق وغيرت تسميته ليصبح شعبة استراتيجية الحماية والتنسيق.
    I. MODALITES D'APPLICATION DE LA STRATEGIE DE PROTECTION SPECIALE UN أولا - نهج تنفيذ استراتيجية الحماية الخاصة
    Les organisations autochtones et les gouvernements ont formulé des objectifs communs afin d'assurer la participation significative des peuples autochtones à la Stratégie pour la protection de l'environnement arctique et au Conseil de l'Arctique. UN ولقد وضعت منظمات الشعوب الأصلية والحكومات أهدافا مشتركة من أجل تأمين مشاركة مجدية للشعوب الأصلية في استراتيجية الحماية البيئية للقطب الشمالي وفيما بعد في مجلس المنطقة القطبية الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus