"اشعار" - Traduction Arabe en Français

    • notification
        
    • ordre
        
    • préavis
        
    • avertir
        
    • notifier la cession
        
    • êtes grillé
        
    • espion jusqu'
        
    • aviser
        
    • de notifier
        
    • notifications
        
    • réfléchiront
        
    On a par ailleurs déclaré qu'il fallait aussi traiter dans le projet de guide la question de la notification et du consentement des tiers touchés par un tel accord. UN وذهب رأي ثالث إلى أنه ينبغي لمشروع الدليل أن يناقش أيضا اشعار وموافقة الأطراف الثالثة التي تتأثر بذلك الاتفاق.
    Il a été suggéré d'inclure une référence à la notification de la clôture de la procédure aux parties intéressées. UN وأبدي اقتراح بادراج اشارة إلى توجيه اشعار باختتام الاجراءات إلى الأطراف ذات المصلحة.
    Dans une notification reçue le 29 juin 1992, le Canada a étendu l'application de la Convention au Yukon. UN وفي اشعار ورد في 29 حزيران/يونيه 1992، أخطرت كندا بأن تطبيق الاتفاقية يسري على ولاية يوكون.
    Tous les rendez-vous chez Allsafe sont annulés jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles جميع المقابلات في اولسيف الغيت حتى اشعار آخر
    Cela signifie que je suis responsable de la CAT jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles وهذا يعنى اننى سأكون المسؤول حتى اشعار آخر
    Tout le personnel Nucleus sera licencié avec préavis. Open Subtitles كل الموظفين سيتم اعطاءهم اشعار لائق و انهاء خدمتهم
    On a émis l'avis que le membre de phrase liminaire devrait traiter uniquement du cas dans lequel il était approprié d'agir sans notification. UN فاقتُرح ألا تعالج الافتتاحية إلا الظرف الذي يكون من المناسب فيه السير في الاجراءات دون اشعار.
    Si, dans un cas exceptionnel, une notification préalable n'est pas possible, l'État Partie requérant informe sans retard l'État Partie requis de la révélation. UN واذا تعذر، في حالة استثنائية، توجيه اشعار مسبق، وجب على الدولة الطرف الطالبة أن تبلغ الدولة الطرف متلقية الطلب، دون ابطاء، بحدوث الافشاء.
    La notification adressée au vendeur trois semaines après la livraison a été jugée tardive. UN واعتبرت توجيه اشعار الى البائع بعد ثلاثة أسابيع من التسليم متأخرا جدا.
    Une telle notification simplifie les choses et réduit le coût de la notification en ce qu'elle évite au cessionnaire d'avoir à adresser une notification chaque fois que naît une créance. UN ومثل هذا الاشعار يبسّط مهمة الاشعار ويخفّض تكلفته، إذ انه يكفل تلافي الحاجة الى توجيه اشعار في كل مرة ينشأ فيها مستحق.
    Si le dépositaire reçoit notification de la déclaration après l'entrée en vigueur de la Convention, cette déclaration prend effet le premier jour suivant l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date de réception de la notification formelle par le dépositaire. UN وهناك فترة تأخير مدتها ستة أشهر إذا جرى اشعار الوديع بالاعلان بعد بدء نفاذ الاتفاقية.
    Le cédant et le cessionnaire, par exemple, peuvent convenir qu'aucune notification ne sera envoyée au débiteur aussi longtemps que le flux des paiements n'est pas interrompu. UN فيجوز للمحيل والمحال اليه، على سبيل المثال، أن يتفقا على عدم ارسال اشعار إلى المدين ما دام السداد مستمرا دون عرقلة.
    Les pays de droit romain remplacent la remise des biens par une notification au débiteur. UN وتستعيض دول القانون المدني عن التسليم بارسال اشعار الى المدين.
    Travaillez avec les systèmes disponibles. Jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles و فى هذه الاثناء ستواصلون العمل لحين اشعار آخر
    À une conférence hors de l'État jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles ان سأل أي أحد عني انا خارج الولاية في مؤتمر طبي حتى اشعار آخر
    Je veux juste un flic à l'accueil jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles الوحيد الذي اريده هناك هو مانينج في مكتب الإستقبال حتى اشعار آخر.
    J'ai un préavis de 15 jours. Open Subtitles لقد تم اعطائي اشعار بترك العمل خلال اسبوعين
    Ça n'est jamais arrivé qu'il ne vienne pas travailler sans nous en avertir. Open Subtitles لم يسبق وأن تغيّب عن العمل دون أن يترك اشعار.
    Droit indépendant du cessionnaire de notifier la cession au débiteur et de demander paiement UN الحق المستقل للمحال اليه في اشعار المدين وطلب السداد
    Vous êtes grillé. Open Subtitles لدينا اشعار بطرضك
    J'étais espion jusqu'à... Open Subtitles اعتدت ان اكون جاسوسا حتى لدينا اشعار بطردك
    Le tribunal peut ordonner que des mesures appropriées soient prises pour aviser tout créancier dont l’adresse n’est pas encore connue. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر باتخاذ التدابير المناسبة قصد اشعار أي دائن لا يعرف عنوانه بعد .
    Comme le Comité l'a indiqué, les textes portant autorisation de cette pratique sont les notifications qu'il a adressées antérieurement au Conseil des arrangements qu'il envisageait en ce qui concerne ses réunions et l'examen biennal du budget des activités du Comité, dans lequel des ressources étaient systématiquement prévues au titre de ces arrangements. UN وكان اﻷساس القانوني الذي تستند إليه هذه الممارسة، وفقا لما ذكرته اللجنة، هو اشعار المجلس مسبقا بترتيبات اجتماعاتها المقترحة والاستعراض الذي يجري كل سنتين لميزانية عمل اللجنة التي يرصد فيها عادة اعتماد لمثل هذه الترتيبات.
    Fais ça et je te promets que les pouvoirs en place réfléchiront à ta réinsertion. Open Subtitles أنت افعل هذا الأمر .. و لك كلمتي بأن لي القوة على إزالة اشعار الكشف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus