"اعتماد مشاريع القرارات" - Traduction Arabe en Français

    • l'adoption des projets de résolution
        
    • adoption des projets de décision
        
    • adopter les projets de décision
        
    • adopter les projets de résolution
        
    • l'adoption de projets de résolution
        
    • adopter des projets de résolutions
        
    Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote après l'adoption des projets de résolution. UN وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلا للتصويت بعد اعتماد مشاريع القرارات.
    À la prochaine séance, qui se tiendra demain après-midi, nous poursuivrons l'adoption des projets de résolution figurant dans la première version révisée du document de travail 1. UN وفي الجلسة المقبلة، التي ستعقد بعد ظهر الغد، سنواصل اعتماد مشاريع القرارات الواردة في التنقيح 1 للورقة غير الرسمية 1.
    Je suis donc d'accord pour que nous procédions aujourd'hui comme vous l'avez suggéré, mais je me réserve le droit de donner une explication de vote avant l'adoption des projets de résolution de ce groupe, qui ne seront pas mis aux voix aujourd'hui. UN ولذا، فإنني أوافق على أنه ينبغي لنا أن نبدأ اليوم كما اقترحتم، إلا أنني احتفظ بحق اﻹدلاء بتعليل التصويت قبل اعتماد مشاريع القرارات في هذه المجموعة التي لن تطرح للتصويت اليوم.
    adoption des projets de décision UN اعتماد مشاريع القرارات
    Le Conseil d'administration est invité à adopter les projets de décision relatifs au projet de budget qui figurent à la section VII. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في القسم السابع من هذا التقرير.
    Lorsque des éclaircissements auront été apportés sur les faits nouveaux et surprenants qui viennent d'être annoncés, il sera possible de continuer à adopter les projets de résolution par consensus. UN وبمجرد توضيح المعلومات الجديدة والمزعجة قد يمكن مواصلة اعتماد مشاريع القرارات على أساس توافق اﻵراء.
    Nous sommes convaincus que l'adoption de projets de résolution qui jettent l'opprobre sur des pays particuliers ne saurait servir les objectifs de l'ONU. UN ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشاريع القرارات عن طريق التشهير ببعض البلدان لن يخدم أهداف الأمم المتحدة.
    Un participant a également estimé qu'il n'était pas approprié pour les ateliers d'adopter des projets de résolutions car une telle procédure irait à l'encontre de la règle des quatre mois stipulée dans le règlement intérieur provisoire. UN كما رأى أحد المتكلمين أنه ليس من المناسب اعتماد مشاريع القرارات ضمن اطار حلقات العمل، ﻷن هذا الاجراء يمثل خروجا على قاعدة الشهور اﻷربعة الواردة في النظام الداخلي المؤقت.
    Il invite tous les membres et les observateurs du Comité à participer activement au débat sur la question de Palestine à l'Assemblée plénière et à soutenir l'adoption des projets de résolution. UN وناشد جميع أعضاء اللجنة والمراقبين المشاركة بنشاط في مناقشة قضية فلسطين في الجمعية العامة بكامل هيئتها، وتأييد اعتماد مشاريع القرارات.
    À cet égard, je tiens à indiquer que la délégation cubaine, en prenant part à ses processus, réaffirme son droit souverain à défendre ses prises de position, tout en agissant avec la souplesse nécessaire pour permettre l'adoption des projets de résolution. UN وفي ذلك الصدد، أنوه بأن وفدي، إذ يشارك في هذه العمليات، يؤكد مجددا حقه السيادي في الدفاع عن مواقفه مع التصرف بالمرونة اللازمة للتمكين من اعتماد مشاريع القرارات.
    Certaines commissions sont convaincues qu'il leur faut changer de méthode de travail en ce qui concerne le moment de l'adoption des projets de résolution. UN 96 - وترى بعض اللجان أن أسلوب عملها بحاجة إلى التغيير فيما يتعلق بوقت اعتماد مشاريع القرارات.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote ou de position à la suite de l'adoption des projets de résolution et du projet de décision. UN الرئيس: سوف أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً للتصويت أو لشرح الموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات والمقررات.
    Le Président invite tous les membres du Comité et les observateurs à participer activement à l'examen du point 37 de l'ordre du jour, intitulé < < Question de Palestine > > , lors des séances plénières de l'Assemblée générale et à appuyer l'adoption des projets de résolution. UN 22 - الرئيس: دعا جميع أعضاء اللجنة والمراقبين إلى المشاركة بنشاط في مناقشة البند 37 من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في الجلسات العامة للجمعية العامة، وإلى دعم اعتماد مشاريع القرارات.
    Il invite tous les membres et observateurs du Comité à participer activement à l'examen du point 37 de l'ordre du jour ( < < Question de la Palestine > > ) aux séances plénières de l'Assemblée générale et à soutenir l'adoption des projets de résolution. UN ودعا جميع أعضاء اللجنة والمراقبين إلى المشاركة بنشاط في مناقشة البند ٣۷ من جدول الأعمال المعنون " قضية فلسطين " في الجلسات العامة للجمعية العامة وإلى دعم اعتماد مشاريع القرارات.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position après l'adoption des projets de résolution. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): استمعنا بذلك إلى آخر المتكلمين تعليلا للموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات.
    Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position après l'adoption des projets de résolution relatifs à ce groupe. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): استمعنا للمتكلم الأخير تعليلا للموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذه المجموعة.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne à présent la parole au représentant de la République bolivarienne du Venezuela, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de position suite à l'adoption des projets de résolution. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يرغب في الكلام شرحا للموقف بعد اعتماد مشاريع القرارات.
    adoption des projets de décision (point 10 de l'ordre du jour) UN حاء - اعتماد مشاريع القرارات (البند 10 من جدول الأعمال)
    adoption des projets de décision UN اعتماد مشاريع القرارات
    Le Conseil d'administration est invité à adopter les projets de décision relatifs au projet de budget qui figurent au paragraphe 45. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في الفقرة 45.
    Je crois que je pourrais trouver aujourd'hui dans cette salle des exemples du véritable esprit de coopération qui prévaut entre les anciens boursiers au moment d'adopter les projets de résolution. UN وأعتقد أنني أجد اليوم في هذه القاعة أمثلة على الروح الحقيقية للتعاون بين الزملاء في اعتماد مشاريع القرارات.
    La Charte ne prévoit pas l'adoption de projets de résolution conformément à l'Article 108, qui s'applique en particulier à des amendements. UN فالميثاق لا ينص على اعتماد مشاريع القرارات وفقا للمادة ١٠٨، التي تنطبق تحديدا على التعديلات.
    Après avoir examiné les questions ci-dessus et reçu le rapport du Bureau sur les pouvoirs des représentants, la Plénière souhaitera peut-être envisager d'adopter des projets de résolutions, décisions ou recommandations fondés sur les résultats des débats de la session. UN 48 - عقب النظر في المسائل المبينة أعلاه، وعقب عرض تقرير المكتب عن وثائق التفويض، قد يرغب الاجتماع العام في النظر في اعتماد مشاريع القرارات أو المقررات أو التوصيات التي تجسد نتائج مداولاته خلال الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus