"اقتصادية وغير اقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • économiques et autres
        
    • économiques ou autres
        
    • économiques et non économiques
        
    En 1998, l’Amérique latine a subi plusieurs chocs importants, économiques et autres. UN تأثرت أمريكا اللاتينية بالصدمات الشديدة التي وقعت في عام ١٩٩٨، وهي صدمات اقتصادية وغير اقتصادية.
    De plus, les instigateurs de cette campagne n'ont pas hésité à imposer de lourdes sanctions, économiques et autres, à un pays qui doit faire face à un tel afflux de réfugiés et à tenter de l'isoler. UN كما أن هذه اﻷجهزة الدفاعية لم تتردد في فرض جزاءات اقتصادية وغير اقتصادية قاسية، أو في عزل بلد به كل هذه الكثرة من اللاجئين.
    5. Souligne la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes ; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirme la nécessité d’éviter toutes les activités économiques et autres qui sont préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    34. La Commission a aussi rendu hommage à toutes les équipes et à tous les athlètes qui avaient renoncé à des avantages économiques ou autres en se gardant de tout contact sportif avec l'Afrique du Sud pour appuyer les efforts de la communauté internationale en faveur de l'élimination de l'apartheid. UN ٣٤ - وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لجميع الفرق والرياضيين الذين تخلوا عن فرص اقتصادية وغير اقتصادية بامتناعهم عن إجراء اتصالات رياضية مع جنوب افريقيا بغية دعم الجهود الدولية للقضاء على الفصل العنصري.
    72. Diverses théories économiques, et non économiques, peuvent expliquer ces inégalités sur les marchés du travail. UN ٢٧ - ويمكن تفسير أوجه الظلم تلك القائمة في أسواق العمل بنظريات شتى اقتصادية وغير اقتصادية.
    5. Affirme la nécessité d’éviter toutes les activités économiques et autres qui sont préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirme la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres qui sont préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirme la nécessité d’éviter toutes les activités économiques et autres qui sont préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirme la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres qui sont préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN ٥ - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Souligne la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes ; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirme la nécessité d’éviter toutes les activités économiques et autres qui sont préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirme la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres qui sont préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Affirme la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres qui sont préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    De l'avis général, les accords internationaux, quel que soit l'intérêt qu'ils présentaient pour les investisseurs, ne pouvaient à eux seuls garantir une augmentation de l'IED, qui était surtout déterminé par l'existence de conditions économiques et autres propices. UN واتفق الرأي بوجه عام على اعتبار أن الاتفاقات الدولية في حد ذاتها، مهما كانت مؤاتية للمستثمرين، لا يمكن أن تضمن زيادة في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر. فالشروط المسبقة من اقتصادية وغير اقتصادية للاستثمار هي ذات أهمية أكبر في التأثير في اتجاه الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    5. Affirme la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres qui sont préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Par ailleurs, compte tenu des avantages économiques et autres importants que les pays hôtes peuvent tirer de la présence de sièges d'organisations du système des Nations Unies sur leur territoire, le rapport a recommandé que soient accordées encore plus de facilités aux organisations du système des Nations Unies en matière d'acquisition, de mise à disposition et de rénovation de locaux pour leurs sièges. UN وعلاوة على ذلك فنظرا لما تناله البلدان المضيفة من فوائد هامة اقتصادية وغير اقتصادية من وجود مقارّ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بها فقد أوصى التقرير بأنه ينبغي منح المزيد من التسهيلات السخية عند اقتناء أماكن لهذه المقارّ وتوفيرها وترميمها.
    5. Souligne la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    5. Souligne la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; UN 5 - تؤكد ضرورة تجنب أي أنشطة اقتصادية وغير اقتصادية تؤثر تأثيرا ضارا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    La lutte contre la désertification nécessite des investissements importants et à long terme, qui sont difficiles à obtenir des seuls budgets publics aux niveaux central et local (voir encadré VI). Elle suppose également l'octroi de stimulants économiques ou autres aux participants, y compris aux petits exploitants des terres, ainsi que des investissements dans la gestion durable des sols, des forêts et autres ressources naturelles. UN 38 - تتطلب مكافحة التصحر استثمارات كبيرة وطويلة الأجل ومن الصعب تعبئتها من الميزانيات المركزية والحكومية المحلية وحدها (انظر الإطار السادس). وهي تتطلب كذلك تقديم حوافز اقتصادية وغير اقتصادية لأصحاب المصلحة، بما في ذلك صغار مستخدمي الأراضي، للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي والغابات والموارد الطبيعية الأخرى.
    Le microfinancement est un moyen d'autonomisation et de renforcement des capacités qui contribue à réduire le taux de pauvreté et qui a eu des effets externes économiques et non économiques sur les ménages à faible revenu dans les pays en développement. UN والتمويل الصغير هو أداة للتمكين وبناء القدرات لخفض معدل الفقر استطاعت توفير عوامل خارجية اقتصادية وغير اقتصادية هامة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus