La présente déclaration a pour objectif de relever le rôle important de la famille dans le développement social. | UN | ويهدف هذا البيان إلى تسليط الضوء على الدور الحاسم الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية. |
54/6 Renforcement du rôle de la famille dans le développement social | UN | 54/6 تعزيز دور الأسرة في التنمية الاجتماعية |
Des activités aux niveaux international, régional et national sont notamment envisagées pour mieux faire comprendre le rôle de la famille dans le développement et l'aider à s'acquitter des fonctions qui sont les siennes au sein de la société et en matière de développement. | UN | وتشمل الأفكار المقترحة القيام بأنشطة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني لإذكاء الوعي بدور الأسرة في التنمية وتقديم الدعم للأسر لأداء مهامها المجتمعية والإنمائية. |
- intégrer la famille dans le développement et l'associer à la planification et à la prise de décision, | UN | - إدماج الأسرة في التنمية وإشراكها في التخطيط واتخاذ القرار، |
On les invitera aussi à prévoir pour 2004 des mesures renforcées de tout niveau visant la famille - études, recherche appliquée, mesures concrètes et campagnes en faveur du rôle de la famille pour le développement et des priorités nationales touchant la famille. | UN | كما ستدعى الحكومات إلى الاضطلاع، كجزء من أنشطتها لعام 2004 بعمل مطرد على جميع المستويات فيما يتصل بقضايا الأسرة، بما في ذلك إجراء دراسات وبحوث تطبيقية، واتخاذ تدابير ونهج ملموسة قصد تعزيز دور الأسرة في التنمية والسعي إلى تحقيق الأولويات الوطنية المتصلة بقضايا الأسرة. |
La reconnaissance du rôle joué par la famille dans le développement social passe par une conception cohérente de questions telles que la répartition des ressources mondiales, l'élimination de la pauvreté ou l'éducation et la santé pour tous, dans un contexte de sécurité humaine. | UN | ويقتضي الاعتراف بالدور الذي تؤديه الأسرة في التنمية الاجتماعية اتباع نهج شامل إزاء مسائل من قبيل توزيع الموارد العالمية والقضاء على الفقر وكفالة التعليم والصحة للجميع في إطار مفهوم أمن البشرية. |
39. La CARICOM continue de mettre en œuvre des politiques et initiatives pour appuyer le rôle de la famille dans le développement social et elle s'apprête à célébrer le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014. | UN | 39 - وتواصل الجماعة الكاريبية تنفيذ سياسات ومبادرات لدعم دور الأسرة في التنمية الاجتماعية، وتستعد للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014. |
4. Invite également les États Membres à s'intéresser au rôle de la famille dans le développement durable à l'occasion de la séance plénière consacrée à la célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui se tiendra dans le cadre de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale; | UN | 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى تهتم بدور الأسرة في التنمية المستدامة وذلك خلال الجلسة العامة المكرسة لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، التي ستُعقد خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛ |