Nous devrions nous demander pourquoi certaines choses ont été obtenues et d'autres n'ont pas pu l'être. | UN | وينبغي أن نركز على السؤال عن السبب في أن بعض الأمور قد تم تحقيقها ولم يمكن تحقيق أمور أخرى. |
Non, mais je vous dis que les choses ont changé. | Open Subtitles | لا ، لكن ما أقوله هو أن الأمور قد تغيرت الآن |
Je réalise que les choses ont mal commencé ici. | Open Subtitles | اسمع، أعلم أن زمام الأمور قد انفلتت هنا لبدء بداية جديدة |
J'ai essayé d'être clair mardi dernier, mais j'espère que les choses sont désormais suffisamment claires pour chacun de mes collègues. | UN | وقد حاولت أن أوضح ذلك في يوم الثلاثاء الماضي، ولكن أملي أن تكون الأمور قد توضحت بما فيه الكفاية لجميع الزملاء. |
Je sais que le monde a beaucoup changé, et je sais qu'il te manque, mais le ramener ne rendra pas les choses meilleures. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور قد تغيرت كثيرا، وأنا أعلم أنك تفوت ريك، ولكن إعادته لن يجعل الأمور أفضل. |
Ecoute, je sais que les choses peuvent sembler sombres en ce moment-- bordel, elles sont complètement noires. | Open Subtitles | إسمعي, أعلم أن الأمور قد تبدو مظلمة في الوقت الراهن أطلقي عليها شديدة السواد |
Il relève aussi l'absence de garanties propres à protéger l'indépendance du pouvoir judiciaire, et tous ces éléments sont susceptibles de nuire à une administration efficace de la justice en tant que moyen de lutter contre la torture (art. 2). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود ضمانات تكفل حماية استقلال السلطة القضائية، وكل هذه الأمور قد تشكل عائقاً أمام إقامة العدل بصورة فعالة في سبيل مكافحة التعذيب (المادة 2). |
Je suis désolé que les choses aient pris cette tournure. | Open Subtitles | أنا آسف على أن الأمور قد خرجت عن السيطرة هكذا |
Je savais pas que les choses pouvaient devenir si graves. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنّ الأمور قد تصل لهذا الحد |
Normalement, je ne doute pas que, mais les choses ont changé depuis la visite d'Andrew ici il y a quelques semaines. | Open Subtitles | عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر |
La dernière fois que nous nous sommes battues pour un gars, les choses ont vraiment mal tourné. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة التي تشاجرنا فيها على شاب . الأمور قد ذهبت بيننا لمكان مظلم |
Ecoutez, vous devez comprendre que les choses ont changé. | Open Subtitles | إنطروا ، يجب أن تفهموا أن الأمور قد تغيرت |
Les choses ont changé. | Open Subtitles | وبالنظر إلى الوضع الراهن، فإن الأمور قد تغيرت ونحن بحاجة إلى الحذر |
Au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, les choses ont changé. Elle ne veut rien avoir à faire avec toi. | Open Subtitles | حسنا، في حال لم تلاحظ فإن الأمور قد تغيرت هنا وهي لا تريد أي شيء له علاقة بك |
Que ce serait plus sûr de cette façon, mais... les choses ont changé. | Open Subtitles | هذا سيكون أكثر أماناً هذه الطريقة ... ولكن الأمور قد تغيرت |
Les choses ont changé depuis que tu as quitté la ville, Nathan. | Open Subtitles | . " الأمور قد تغيرت منذ مغادرتك للمدينة " ناثين |
les choses auraient pu être différentes, peut-être que tu aurais voulu ne m'avoir jamais rencontré... | Open Subtitles | لا اعرف. كانت الأمور قد كانت مختلفة، وربما تفعل |
Je n'arrive pas à croire que j'ai pensé que les choses pourraient être différentes entre nous. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي ظننت الأمور قد تكون مختلفة بيننا |
Peut importe à quel point les choses sont allées mal pour moi, mais ton humiliation me fais voir que les choses peuvent toujours s'empirer | Open Subtitles | مهما كانت الأمور سيئة بالنسبة لي لكن إذلالك يجعلني أرى بأن الأمور قد تصبح أسواء |
les choses peuvent être effrayantes, insurmontables. Mais on peut lutter. | Open Subtitles | الأمور قد تكون مخيفة و أكبر منا، لكن يمكننا مقاومتها |
Il relève aussi l'absence de garanties propres à protéger l'indépendance du pouvoir judiciaire, et tous ces éléments sont susceptibles de nuire à une administration efficace de la justice en tant que moyen de lutter contre la torture (art. 2). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود ضمانات تكفل حماية استقلال السلطة القضائية، وكل هذه الأمور قد تشكل عائقاً أمام إقامة العدل بصورة فعالة في سبيل مكافحة التعذيب (المادة 2). |
Et bien, je suis content que les choses aient marché pour vous et cette petite fille. | Open Subtitles | حسناً , أنا سعيد أن الأمور قد وافقتك وهاهي هذه الطفلة الصغيرة |
J'ai été barge de croire que les choses pouvaient changer. | Open Subtitles | ياالهي يجب أني كنت مجنونة بالتفكير في أن الأمور قد تكون مختلفة |