"الأمين العام اقترح" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire général a proposé
        
    • le Secrétaire général avait proposé
        
    • le Secrétaire général propose
        
    • Secrétaire général propose de
        
    • le Secrétaire général proposait
        
    • Secrétaire général a proposé d
        
    • Secrétaire général a proposé que
        
    • Secrétaire général avait proposé de
        
    En vue de renforcer encore les moyens de responsabilisation et de contrôle, le Secrétaire général a proposé que le Bureau des services de contrôle interne fasse l'objet d'une évaluation portant sur l'ensemble de ses activités. UN ومن أجل زيادة تحسين المساءلة والرقابة، كان الأمين العام اقترح إجراء استعراض شامل لعمليات المكتب.
    Il note également que le Secrétaire général a proposé d'instituer un contrôle hiérarchique dans le cadre du système formel. UN ويحيط الفريق علما أيضا بأن الأمين العام اقترح استحداث وظيفة لتقييم أداء الإدارة تكون جزءا ملازما للنظام الرسمي.
    À ce propos, la délégation russe note que le Secrétaire général a proposé qu'une partie du Bureau et la gestion de son fonds d'affectation spéciale soient transférées au nouveau Mécanisme, les autres fonds, dont le Fonds des Nations Unies pour la démocratie continuant à être administrés par l'adjoint du chef de secrétariat, étant donné leur spécificité. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفد بلده يلاحظ أن الأمين العام اقترح ضرورة نقل جزء من المكتب والإدارة المباشرة للصندوق الاستئماني التابع له إلى مرفق الشراكة الجديدة، في حين يجب أن تظل الصناديق الأخرى، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، بإدارة نائب الرئيس التنفيذي للمكتب، بسبب طبيعته المتميزة.
    Une représentante du Département de l'information a indiqué par la suite que le Secrétaire général avait proposé que la restructuration soit évaluée sur trois ans. UN وبعدها أشارت ممثلة لإدارة شؤون الإعلام إلى أن الأمين العام اقترح أن تتم عملية إعادة التشكيل على مدى ثلاثة أعوام.
    V.38 À ce propos, le Comité consultatif rappelle que dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, le Secrétaire général avait proposé la suppression de cinq postes P-3 de traducteur/interprète. UN خامسا-38 وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أن الأمين العام اقترح إلغاء خمس وظائف لمترجمين تحريريين/مترجمين شفويين برتبة ف-3 في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013.
    6. Le Comité consultatif note que, pour renforcer la Mission et lui permettre de mieux s'acquitter de ses responsabilités de suivi et de consolidation des institutions, le Secrétaire général propose de rétablir une présence dans neuf des régions du pays. UN ٦ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن اﻷمين العام اقترح بغية تعزيز البعثة إعادة التواجد في تسع مناطق في البلد من أجل القيام على نحو أفضل بمسؤوليات البعثة في مجال الرصد وبناء المؤسسات.
    le Secrétaire général a proposé à l'Assemblée générale un mécanisme, régissant la rémunération et les autres conditions d'emploi, qui aura des incidences financières sur le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN 62 - وأشار أيضا إلى أن الأمين العام اقترح على الجمعية العامة إنشاء آلية تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، بحيث تغطي الأجور وغير ذلك من شروط الخدمة.
    le Secrétaire général a proposé pour les opérations de la paix un budget d'un montant total de près de 5,4 milliards de dollars pour l'exercice 2007/08. UN 57 - وأشار إلى أن الأمين العام اقترح ميزانية إجمالية لعمليات حفظ السلام تبلغ ما يقارب 5.4 بلايين دولار للفترة 2007/2008.
    le Secrétaire général a proposé d'établir un centre de données secondaire à Long Island City, pour un coût estimé de 22,7 millions de dollars, dont 5 millions de dollars pour un générateur électrique de secours et 7,2 millions de dollars pour la construction du centre de données. UN وأضافت أن الأمين العام اقترح إنشاء مركز ثانوي للبيانات في مدينة لونغ آيلند سيتي بتكاليف تقديرية تبلغ 22.7 مليون دولار، منها 5 ملايين دولار لشراء مولد كهرباء احتياطي و 7.2 ملايين دولار لبناء مركز البيانات.
    Le Comité comprend que si le Secrétaire général a proposé de créer 10 postes pour appliquer la résolution 67/220 de l'Assemblée générale, c'est qu'il estime que ces 10 postes suffisent pour s'acquitter efficacement des tâches prescrites par la résolution. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام اقترح إنشاء 10 وظائف جديدة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/220، وبالتالي فإنها تفهم أن الأمين العام يعتبر الوظائف العشر كافية لتنفيذ الولايات المنشأة في القرار بفعالية.
    33.20 On se souviendra que, dans son rapport à l'Assemblée générale (A/61/531), le Secrétaire général a proposé de reclasser de D-2 au rang de sous-secrétaire général le poste d'adjoint du Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité. UN 33-20 ويجدر بالذكر أن الأمين العام اقترح في تقرره المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/531)، إعادة تصنيف وظيفة نائب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن من الرتبة مد-2 لتصبح وظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    Le Comité relève qu'au paragraphe 51 du document S/1996/112, le Secrétaire général a proposé que la Mission dispose de 1 600 hommes dans les unités d'infanterie, 300 dans les unités de soutien et 300 dans la police civile, ainsi que de 160 civils recrutés sur le plan international, 150 agents recrutés sur le plan local et 18 Volontaires des Nations Unies. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥١ من الوثيقة S/1996/112 أن الأمين العام اقترح دعم قوة عسكرية تبلغ ٦٠٠ ١ فرد من أفراد القوة و٠٠٣ فــــرد دعم قتالي، و٠٠٣ فرد شرطة مدنية، ﺑ ١٦٠ موظفا مدنيا دوليا، و١٥٠ موظفا محليا و٨١ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    En 1997, le Secrétaire général avait proposé de créer le Compte pour le développement dans le cadre de son programme de réforme. UN 59 - ومضى قائلا إن الأمين العام اقترح في 1997، كجزء من جهوده للإصلاح، إنشاء حساب للتنمية.
    le Secrétaire général avait proposé d'établir six divisions régionales, dont chacune aurait à sa tête un directeur de classe D-2 et un directeur adjoint de classe D-1 afin d'assurer un maximum de contrôle, représentation et couverture. UN 53 - كان الأمين العام اقترح إنشاء ست شعب إقليمية يرأس كلا منها مدير برتبة مد-2 ونائب مدير برتبة مد-1 لضمان أقصى قدر من الرقابة والتمثيل والتغطية.
    Le Comité consultatif rappelle que le Secrétaire général avait proposé dans un rapport précédent (A/62/752), de créer 92 postes supplémentaires, dont 8 postes d'agent des services généraux que l'Assemblée générale n'avait pas approuvés. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اقترح في تقريره (A/62/752) إنشاء 92 وظيفة إضافية، تشمل 8 وظائف دعم إضافية من فئة الخدمات العامة لم توافق عليها الجمعية العامة.
    Enfin, dans le rapport A/53/374, le Secrétaire général propose huit projets pour l’utilisation des 13 millions de dollars disponibles, sans autre choix offert aux États Membres. UN واختتم كلامه قائلا إن اﻷمين العام اقترح في التقرير A/53/374 ثمانية مشاريع لاستخدام اﻷموال المتاحة البالغة ١٣ مليون دولار، دون أن يترك للدول اﻷعضاء أي خيارات أخرى.
    13. le Secrétaire général propose de fournir 24 100 dollars au titre des «Voyages» pour permettre au Comité des commissaires aux comptes de vérifier les comptes du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et 45 500 dollars au titre de «Services contractuels» pour la vérification des comptes du Tribunal pour le Rwanda. UN ١٣ - وقال إن اﻷمين العام اقترح تقديم ١٠٠ ٢٤ دولار في إطار بند " السفر " لمجلس مراجعي الحسابات لمراجعة حسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومبلغ ٥٠٠ ٤٥ دولار في إطار بند " الخدمات التعاقدية " لمراجعة حسابات المحكمة الدولية لرواندا.
    2. Au chapitre 1A (Politique, direction et coordination d'ensemble), le Secrétaire général propose la création d'un poste de vice-secrétaire général, dont le Bureau compterait un poste de directeur (D-2), un poste P-5, un poste d'assistant personnel et deux postes de secrétaire relevant de la catégorie des services généraux. UN ٢ - وأردف قائلا إن اﻷمين العام اقترح في إطار الباب ١ ألف )تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما(، إنشاء وظيفة نائب اﻷمين العام، الذي سيتكون مكتبه الخاص من مدير واحد )مد -٢ (، وموظف بالرتبة ف - ٥، ومساعد شخصي وأمينين بفئة الخدمات العامة.
    le Secrétaire général proposait également de réduire de 20 % les effectifs de la composante militaire, qui seraient ramenés de 288 à 230 hommes. UN كذلك فإن اﻷمين العام اقترح إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، أي من ٢٨٨ فردا عسكريا إلى ٢٣٠ فردا.
    48. Pour 1998-1999, le Secrétaire général a proposé d'appliquer la budgétisation en montants nets à la Commission de la fonction publique internationale, au Corps commun d'inspection et à leurs secrétariats, ainsi qu'aux services fournis par l'ONU au Centre international de Vienne. UN ٤٨ - ومضى قائلا إن اﻷمين العام اقترح ميزانية صافية للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة وأمانتيهما، وكذلك للخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus