"الإدارية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • administratives pertinentes
        
    • administratives connexes
        
    • administratifs connexes
        
    • administratives applicables
        
    • administratifs pertinents
        
    • administratives pertinents
        
    • administrative pertinente
        
    • administratives correspondantes
        
    • administratifs correspondants
        
    • avis de l'administration
        
    • de gestion connexes
        
    • administratives concernant
        
    • gestion pertinentes
        
    • administration connexes
        
    • administratives relatives
        
    Les cinq autres membres du Bureau exerceront des fonctions administratives pertinentes. UN ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالمهام الإدارية ذات الصلة.
    Mesures administratives pertinentes en matière de traitement des affaires UN التدابير الإدارية ذات الصلة بإدارة شؤون قضاء الأحداث
    Violations des règlements, règles et instructions administratives pertinentes de l'ONU UN :: انتهاكات أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والمنشورات الإدارية ذات الصلة
    :: Élaboration et mise en application de systèmes de rotation des stocks stratégiques pour le déploiement rapide et des procédures administratives connexes UN :: وضع وتنفيذ نظم لإدارة مخزونات النشر الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة
    Une voie de recours est ouverte aux membres du personnel qui veulent contester devant le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies toute décision du Secrétaire général tendant à faire respecter les devoirs énoncés dans la Charte, le Statut du personnel, le Règlement du personnel et les textes administratifs connexes. UN فبوسع الموظف أن يطعن أمام محكمة المنازعات في قرار يتخذه الأمين العام بإنفاذ الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، والمنشورات الإدارية ذات الصلة.
    Le Centre est soumis au Règlement financier et aux règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'ONU ainsi qu'aux instructions administratives applicables. UN ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة.
    Les textes administratifs pertinents en ce qui concernent l'ONU sont les suivants : UN 2 - ترد أدناه المنشورات الإدارية ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة:
    Il s'agit en l'occurrence d'adopter ou de modifier les lois, réglementations et procédures administratives pertinentes et de les appliquer comme il se doit. UN ويشمل ذلك سن القوانين واللوائح والإجراءات الإدارية ذات الصلة أو تعديلها وما يتعلق بذلك من إنفاذها.
    :: Mise au point, application ou révision des lois, politiques et dispositions administratives pertinentes? UN :: وضع التشريعات والسياسات والقواعد والأنظمة الإدارية ذات الصلة بالموضوع أو تنفيذها أو استعراضها؟
    :: Mise au point, application ou révision des lois, politiques et dispositions administratives pertinentes? UN :: وضع التشريعات والسياسات والقواعد والأنظمة الإدارية ذات الصلة بالموضوع أو تنفيذها أو استعراضها؟
    À cet effet, il conviendrait d'élaborer des directives administratives détaillées et de les communiquer à toutes les missions pour préciser et expliquer toutes les dispositions administratives pertinentes. UN ويتمثل هذا الراي الرأي في أنه يتعين إعداد سياسة وإدارية شاملة وتوزيعها على جميع البعثات وشرح جميع التدابير الإدارية ذات الصلة بآلية القائمة.
    La participation et la représentation directe des groupes minoritaires dans les structures administratives pertinentes devraient être garanties. UN ويجب إشراك جماعات الأقليات وتمثيلها بشكل مباشر في الهياكل الإدارية ذات الصلة.
    En outre, le Fonds est géré conformément au Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU ainsi qu'aux procédures figurant dans les circulaires et instructions administratives pertinentes du Secrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، يتم تشغيل هذا الصندوق وفق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والإجراءات الواردة في نشرات الأمين العام وأوامره الإدارية ذات الصلة.
    Élaboration et mise en application de systèmes de rotation des stocks stratégiques pour déploiement rapide et des procédures administratives connexes UN وضع وتنفيذ نظم لإدارة مخزونات النشر الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة
    Faire figurer les chefs des opérations de l'ONUDI dans l'organigramme général de l'Organisation et les intégrer pleinement dans le cadre de gestion des ressources humaines et les documents d'orientation et instructions administratives connexes. UN وكذلك إدراج منصب رؤساء عمليات اليونيدو في وثائق إطار السياسة العامة بشأن الموارد البشرية وغيرها من وثائق السياسية العامة والتعليمات الإدارية ذات الصلة.
    Le transfert échelonné du traitement des demandes de remboursement et des services administratifs connexes à un administrateur externe devait commencer en septembre 2009 et s'achever au premier trimestre 2010. UN وكان من المقرر أن يبدأ الانتقال المتعدد المراحل نحو الطرف الإداري الثالث فيما يتعلق بالبت في المطالبات والخدمات الإدارية ذات الصلة في أيلول/ سبتمبر 2009، وأن يكتمل في الربع الأول من سنة 2010.
    Le Centre est soumis au Règlement financier et aux règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. UN ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines sera chargé de contrôler l'application des dispositions du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies, ainsi que toute autre mesure concernant les ressources humaines énoncée dans les textes administratifs pertinents. UN 18 - يكون مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولا عن رصد الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة، وكذلك عن سياسات أخرى مفوض بها تتعلق بالموارد البشرية، كما هو مبين في الإصدارات الإدارية ذات الصلة.
    Le Bureau peut, dans ces cas, imposer une mesure administrative prévue par les règlements, les règles et les instructions administratives pertinents. UN وفي مثل هذه الحالات، قد يفرض مكتب إدارة الموارد البشرية تدبيرا إداريا تنص عليه الأنظمة والقواعد والأوامر الإدارية ذات الصلة.
    Le Bureau note avec satisfaction que la question sera traitée dans la prochaine édition de l'instruction administrative pertinente. UN ويسر المكتب أن يشير إلى أن هذه المسألة ستعالج في الإصدار التالي من التعليمات الإدارية ذات الصلة.
    :: Développement des systèmes de gestion des stocks de déploiement stratégique et procédures administratives correspondantes. UN :: تطوير نظم إدارة موجودات مخزون الاحتياطي الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة.
    Si l'Assemblée générale en décidait ainsi, le Secrétariat de l'ONU entreprendrait les travaux nécessaires pour que tous les processus administratifs correspondants soient transférés du Secrétariat à ONU-Femmes sans heurt et sans interruption. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، فإن الأمانة العامة سوف تبدأ العمل اللازم لنقل جميع العمليات الإدارية ذات الصلة من الأمانة العامة إلى الهيئة، على نحو سلس ودون انقطاع.
    Dans l'exécution des susdites tâches, l'expert-comptable tient compte des grandes décisions de jurisprudence publiées et de l'avis de l'administration. UN يراعي المحاسب عند القيام بالأعمال المذكورة أعلاه القرارات القانونية الرئيسية المنشورة والتفسيرات الإدارية ذات الصلة.
    Les hypothèses retenues pour la planification des ressources, qui intègrent les décisions de gestion connexes, figurent dans le projet de budget et le rapport sur l'exécution du budget. UN تضمّنت الميزانية المقترحة وتقرير الأداء للبعثة افتراضات تخطيط الموارد التي تدمج المقررات الإدارية ذات الصلة.
    28. Encourager aux niveaux régional et sous-régional l'adoption de mesures législatives, réglementaires et administratives concernant les armes légères ou renforcer ces mesures lorsqu'elles existent. UN 28 - تشجيع العمل الإقليمي ودون الإقليمي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بهدف وضع أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة.
    S'agissant de la pollution acoustique causée par les activités minières dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, un participant a signalé que les mesures de gestion pertinentes pourraient relever de la compétence de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وفيما يتعلق بالتلوث الضوضائي الناجم عن التعدين في قاع البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، أشار أحد المشاركين إلى أن التدابير الإدارية ذات الصلة يمكن أن تندرج في نطاق اختصاص السلطة الدولية لقاع البحار.
    Par conséquent, le Conseil propose que les juges à mi-temps reçoivent une allocation mensuelle au titre des frais de connexion à Internet, d'informatique et de conférences téléphoniques et au titre des dépenses d'administration connexes. UN ووفقا لذلك، يقترح المجلس أن يتقاضى القضاة غير المتفرغين أجرا شهريا يكفي لتغطية تكاليف عملية الاتصال عبر الإنترنت واستخدام الحاسوب، والمحادثات الهاتفية الجماعية والنفقات الإدارية ذات الصلة.
    La section IV contient les projets de décision préparés par le Secrétariat sur des questions administratives relatives à la Convention de Vienne et au Protocole de Montréal. UN 4 - وترد في الفرع رابعاً مشاريع مقررات أعدتها الأمانة تتعلق بالمسائل الإدارية ذات الصلة باتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus