| Rapport du Président de la Commission de l'Union africaine sur la situation en Somalie | UN | تقرير رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الحالة في الصومال |
| Rapport de la Commission de l'Union africaine sur la revue stratégique de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) | UN | تقرير مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
| Premier rapport intérimaire de la Présidente de la Commission de l'Union africaine sur la situation au Sahara occidental | UN | التقرير المرحلي الأول لرئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الحالة في الصحراء الغربية |
| Le Médiateur en chef conjoint, qui est le chef de l'Équipe conjointe, relève du Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | ويقدم كبير الوسطاء المشترك، رئيس فريق دعم الوساطة المشترك، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ولرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن. |
| Le Médiateur en chef conjoint fait rapport au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et au Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | ويقدم كبير الوسطاء المشترك تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن. |
| Prenant note également du rapport de la Commission de l'UA sur la sixième Conférence ministérielle de l'OMC tenue à Hong Kong en Chine du 13 au 18 décembre 2005, | UN | وإذ نحيـط علما أيضا بتقريـر مفوضية الاتحاد الأفريقي عن المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في هونغ كونـغ، الصيـن في الفترة من 13 إلـى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005، |
| Rapport du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'Union africaine sur l'opération conjointe au Darfour | UN | تقرير الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن العملية المختلطة في دارفور |
| Premier rapport intérimaire de la Commission de l'Union africaine sur la situation en Républicaine centrafricaine et les activités de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine | UN | التقرير المرحلي الأول لمفوضية الاتحاد الأفريقي عن الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
| Quatrième et dernier rapport d'activité du Président de la Commission de l'Union africaine sur la mise en œuvre du mandat de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), présenté en application du paragraphe 21 de la résolution 2036 (2012) du Conseil de sécurité | UN | التقرير المرحلي الرابع والنهائي لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، المقدم عملا بالفقرة 21 من قرار مجلس الأمن 2036 (2012) |
| Le Rapporteur spécial invite également le Gouvernement soudanais à ratifier la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique (Convention de Kampala) et adopter dès que possible les textes d'application de cet instrument. | UN | كما حث حكومة السودان على تصديق اتفاقية الاتحاد الأفريقي عن حماية ومساعدة المشردين داخلياً في إفريقيا (اتفاقية كمبالا) وعلى اعتماد التشريعات لتنفيذها دونما إبطاء. |
| 44. Le cadre et le plan d'action de l'Union africaine sur le vieillissement en Afrique, adoptés en 2002, contiennent des directives concernant l'élaboration de politiques car les décideurs ont compris que les efforts de sensibilisation et de mobilisation devaient appuyer les politiques nationales, encourager les consultations avec les personnes âgées et assurer l'allocation appropriée des ressources. | UN | 44 - وأضاف أن إطار السياسات وخطة عمل الاتحاد الأفريقي عن الشيخوخة في أفريقيا، والذي اعتُمد في عام 2002، يوفر توجيهاً لمقرري السياسات، نظراً لأن هناك اعترافاً بأن جهود الدعوة يجب أن تدعم السياسات الوطنية، وتشجع التشاور مع كبار السن، وتضمن التخصيص الملائم للموارد. |
| 45. Le Groupe des États d'Afrique réaffirme le rôle central de l'institution de la famille dans le développement ainsi que son adhésion au plan d'action de l'Union africaine sur la famille en Afrique, qui vise à améliorer la condition des familles et à guider les États membres dans l'élaboration de structures, de politiques et de programmes et à renforcer les capacités. | UN | 45 - وتؤكد المجموعة من جديد الدور المحوري لمؤسسة الأسرة في التنمية، والتزامها بخطة عمل الاتحاد الأفريقي عن الأسرة في أفريقيا، والتي تهدف إلى تحسين حالة الأسر، وتوجيه الدول الأعضاء لوضع الهياكل والسياسات والبرامج وبناء القدرات. |
| J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 27 février 2013, que m'a adressée M. Ramtane Lamamra, Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine, à laquelle est joint le < < Rapport de la Commission de l'Union africaine sur la revue stratégique de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) > > . | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 موجهة من رمطان لعمامرة، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن. ويرد في ضميمة هذه الرسالة تقرير مفوض الاتحاد الأفريقي عن الاستعراض الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
| Le Médiateur en chef conjoint, qui dirige l'Équipe conjointe, relève du Secrétaire général de l'ONU par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | ويرفع كبير الوسطاء المشترك، وهو رئيس الفريق، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن. |
| Les participants à la réunion ont recommandé que le système des Nations Unies tienne des consultations régulières avec l'Union africaine par l'intermédiaire du Secrétaire général ou du Secrétaire exécutif de la CEA, en consultation avec les organismes et institutions des Nations Unies. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تجري منظومة الأمم المتحدة مشاورات منتظمة مع الاتحاد الأفريقي عن طريق الأمين العام أو الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، متشاورا في ذلك مع وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها. |
| Le Médiateur en chef conjoint, qui dirige l'Équipe, rend compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, et au Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | ويقدم كبير الوسطاء المشترك، وهو رئيس الفريق، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن. |
| Le Médiateur en chef conjoint, qui dirige l'Équipe conjointe, rend compte au Secrétaire général de l'ONU par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et au Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | ويرفع كبير الوسطاء المشترك، وهو رئيس الفريق، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن. |
| Le Médiateur en chef conjoint, qui dirige l'Équipe conjointe, rend compte au Secrétaire général de l'ONU par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et au Président de la Commission de l'Union africaine par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité. | UN | ويقدم كبير الوسطاء المشترك، وهو رئيس الفريق، تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وإلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلام والأمن. |
| Plus précisément, il y a eu de nombreuses preuves de violence sexuelles et autres contre les femmes et les filles, y compris des viols collectifs, des bastonnades publiques, des mariages forcés et la torture tels que signalés par le Président de la Commission de l'UA sur la situation au Mali en date du 14 juillet 2012. | UN | وعلى وجه التحديد، كانت ثمة دلائل كثيرة على تعرّض النساء والفتيات للعنف الجنسي وغيره من الجرائم، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي والجلد على الملأ والزواج القسري والتعذيب، وفقا لما جاء في تقرير رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الحالة في مالي، المؤرخ 14 تموز/يوليه 2012. |
| Nombre moyen d'agents de police de l'Union africaine à Mogadiscio ayant reçu des rations, en raison du nombre d'agents déployés inférieur à celui prévu au budget en raison de l'insécurité régnant à Mogadiscio | UN | متوسط عدد أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي في مقديشو الذين صرفت لهم حصص الإعاشة، ويعزى انخفاضه إلى انخفاض عمليات إحلال أفراد شرطة الاتحاد الأفريقي عن المدرج في الميزانية نتيجة للحالة الأمنية في مقديشو |
| Si l'Union africaine s'avérait incapable de la conduire efficacement, elle passerait sous contrôle onusien. Les dispositifs d'appui proposés sont insuffisants. | UN | وإذا عجز الاتحاد الأفريقي عن قيادة البعثة بفعالية، فإنه ينبغي عندئذ تسليم مقاليد القيادة إلى الأمم المتحدة. |
| Ainsi, dans une lettre du 6 décembre 2010, la Commission de l'Union africaine a remercié la CNUCED pour sa contribution aux travaux de la Commission. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2010، أعربت مفوضية الاتحاد الأفريقي عن تقديرها لإسهام الأونكتاد في أعمال المفوضية. |