"الاتفاقية في جميع أنحاء" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention dans tout
        
    • la Convention sur l'ensemble
        
    • la Convention dans toutes les régions
        
    • la Convention dans l'ensemble
        
    • la Convention puisse être appliquée dans tout
        
    • la Convention sur tout
        
    • la Convention à travers
        
    263. Le Comité a pris note des efforts déployés par le Gouvernement pour faire respecter les dispositions de la Convention dans tout le pays. UN ٢٦٣- وأحاطت اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الحكومة لتأمين تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    263. Le Comité a pris note des efforts déployés par le Gouvernement pour faire respecter les dispositions de la Convention dans tout le pays. UN ٢٦٣- وأحاطت اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الحكومة لتأمين تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    65. Le Comité note avec satisfaction les efforts déployés par le Gouvernement vietnamien pour faire appliquer la Convention sur l'ensemble du territoire vietnamien. UN ٥٦ - تأخذ اللجنة بارتياح علما بالجهود التي بذلتها حكومة فييت نام لضمان تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    99. Le Comité note les efforts déployés par le Gouvernement égyptien pour faire appliquer la Convention sur l'ensemble du territoire égyptien. UN ٩٩ - تأخذ اللجنة علما بالجهود التي بذلتها حكومة مصر في سبيل تأمين تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    Le Comité note que, par suite de l’occupation d’une fraction de son territoire, l’État partie n’est pas en mesure d’exercer son autorité sur la totalité de ce dernier et qu’il ne peut, en conséquence, assurer l’application de la Convention dans toutes les régions du pays. UN ٦١٦ - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ليست في وضع يسمح لها بممارسة رقابة على جميع أراضيها نتيجة لاحتلال جزء من هذه اﻷراضي، وبالتالي، فإنها لا تستطيع أن تكفل تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de coordination efficace en vue de la mise en œuvre cohérente de la Convention dans l'ensemble de l'État partie. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب التنسيق الفعال لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد تنفيذاً متسقاً.
    Le Comité demande à l'État partie d'élaborer et d'adopter une stratégie et une politique nationales unifiées, exhaustives et globales afin que la Convention puisse être appliquée dans tout le Royaume des Pays-Bas. UN 19 - وتدعو اللجنةُ إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وسياسة وطنيتين موحدتين تتسمان بالشمولية والعمومية من أجل تطبيق الاتفاقية في جميع أنحاء مملكة هولندا.
    Le Comité tient à rappeler à l'État partie qu'il lui incombe de donner effet aux dispositions de la Convention sur tout son territoire. UN تود اللجنة أن تذكّر الدولة الطرف بالتزامها بتحمّل مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها.
    les observations finales suivantes : 80. Le Comité note que le rapport de l'Etat partie expliquait de manière détaillée le cadre législatif de l'application de la Convention sans toutefois fournir suffisamment d'informations sur la mise en pratique des principes et dispositions de la Convention à travers le pays. UN ٠٨- تلاحظ اللجنة أن التقرير الذي أعدته الدولة الطرف قدﱠم تفسيراَ وافياً لﻹطار التشريعي المتعلق بتنفيذ الاتفاقية. إلا أنه لم يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي لمبادئ وأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    Le Comité recommande en outre de ne ménager aucun effort pour garantir la cohérence des mesures visant à appuyer la mise en œuvre de la Convention dans tout l'État partie, y compris par ses diverses autorités locales. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الدولة الطرف قصارى جهودها لكفالة اتساق التدابير الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك من جانب مختلف سلطاتها المحلية.
    Le Comité recommande en outre de ne ménager aucun effort pour garantir la cohérence des mesures visant à appuyer la mise en œuvre de la Convention dans tout l'État partie, y compris par ses diverses autorités locales. UN وتوصي اللجنة أيضاً ببذل الدولة الطرف قصارى جهودها لكفالة اتساق التدابير الرامية إلى دعم تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك من جانب مختلف سلطاتها المحلية.
    21. Le Comité recommande à l'État Partie de redoubler d'efforts pour diffuser la Convention dans tout le pays, mener une action de sensibilisation, notamment auprès des enfants et des parents, et vulgariser les principes et les dispositions de la Convention. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى نشر الاتفاقية في جميع أنحاء البلد، ورفع مستوى الوعي العام، بما يشمل الأطفال والآباء، ونشر المعلومات المتعلقة بمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Le Comité préconise l'élaboration et l'adoption d'une stratégie nationale unifiée, complète et globale de mise en œuvre de la Convention dans tout le Royaume des Pays-Bas (Recommandations 18 et 19). UN وتدعو اللجنةُ إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وسياسة وطنيتين موحدتين تتسمان بالشمولية والعمومية من أجل تطبيق الاتفاقية في جميع أنحاء مملكة هولندا (التوصيتان 18 و 19).
    258. Bien que Chypre ait été l'un des premiers pays à ratifier la Convention, le Gouvernement chypriote est toujours empêché d'appliquer les dispositions de la Convention sur l'ensemble du territoire national. UN 258- على الرغم من أن قبرص كانت من أول البلدان التي صدقت على الاتفاقية، فإن حكومة قبرص لا تزال غير قادرة على تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها الوطني.
    Il renouvelle sa précédente recommandation préconisant que l'État partie élabore et adopte une stratégie nationale unifiée, complète et globale pour la mise en œuvre de la Convention sur l'ensemble de son territoire. UN وهي تكرر تقديم توصيتها السابقة الداعية إلى أن تضع الدولة الطرف وتعتمد استراتيجية وطنية موحدة وشاملة وعامة من أجل تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء أراضيها.
    Il recommande à l'État partie d'établir des normes et de créer un mécanisme efficace afin d'assurer une mise en œuvre transparente, cohérente et systématique de la Convention sur l'ensemble du territoire. UN وتوصي بأن تضع الدولة الطرف معايير وأن تنشئ آلية فعالة تهدف إلى ضمان تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد تنفيذاً شفافاً ومحكماً ومتناسقاً.
    7. Le Comité note que, par suite de l'occupation d'une fraction de son territoire, l'Etat partie n'est pas en mesure d'exercer son autorité sur la totalité de ce dernier et qu'il ne peut, en conséquence, assurer l'application de la Convention dans toutes les régions du pays. UN ٧- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ليست في وضع يسمح لها بممارسة رقابة على جميع أراضيها نتيجة لاحتلال جزء من هذه اﻷراضي، وبالتالي، فإنها لا تستطيع أن تكفل تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    189. Le Comité note que, par suite de l'occupation d'une fraction de son territoire, l'Etat partie n'est pas en mesure d'exercer son autorité sur la totalité de ce dernier et qu'il ne peut, en conséquence, assurer l'application de la Convention dans toutes les régions du pays. UN ٩٨١- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ليست في وضع يسمح لها بممارسة رقابة على جميع أراضيها نتيجة لاحتلال جزء من هذه اﻷراضي، وبالتالي، فإنها لا تستطيع أن تكفل تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    Par ailleurs, malgré le haut niveau de participation à la Convention dans toutes les régions du monde, il y a un fossé - j'ai déjà fait référence aux 15 pays. UN ومن جهة أخرى، وعلى الرغم من المستوى الرفيع من المشاركة في الاتفاقية في جميع أنحاء العالم، لا تزال هناك فجوة - وقد سبق أن أشرت إلى 15 بلدا.
    Il recommande d'assurer l'uniformité des normes et des résultats dans la mise en œuvre de la Convention dans l'ensemble du pays, notamment par la mise en place de mécanismes d'application efficaces et par la coordination. UN وتوصي بكفالة توحيد المعايير والنتائج فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك ما يتم عن طريق إنشاء آليات فعالة للتنفيذ والتنسيق.
    Réitérant la recommandation qu'il a faite en 1999, le Comité demande à l'État partie d'élaborer et d'adopter une stratégie et une politique nationales unifiées, exhaustives et globales afin que la Convention puisse être appliquée dans tout le Royaume-Uni, y compris dans ses territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN وإذ تكرر توصيتها لعام 1999، فإنها تدعو إلى صوغ واعتماد استراتيجية وسياسات وطنية موحدة وشاملة وجامعة لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة، بما في ذلك أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Le Comité tient à rappeler à l'État partie qu'il lui incombe de donner effet aux dispositions de la Convention sur tout son territoire. UN تود اللجنة أن تذكّر الدولة الطرف بالتزامها بتحمّل مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها.
    715. Le Comité note que le rapport de l'État partie expliquait de manière détaillée le cadre législatif de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant sans toutefois fournir suffisamment d'informations sur la mise en pratique des principes et dispositions de la Convention à travers le pays. UN ٧١٥- تلاحظ اللجنة أن التقرير الذي أعدته الدولة الطرف قدﱠم تفسيراَ وافياً لﻹطار التشريعي المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. إلا أنه لم يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي لمبادئ وأحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus