Toutes les parties ont assisté aux réunions hebdomadaires et ont réagi sans tarder aux incidents. | UN | وتحضر جميع الأطراف بانتظام الاجتماعات الأسبوعية المقررة كما تستجيب على الفور للأحداث. |
Le Bureau prend une part active aux réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies et de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité. | UN | ويشارك المكتب السياسي بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن. |
:: Appui aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et aux réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs | UN | :: تقديم الدعم إلى الاجتماعات الأسبوعية لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماعات التنسيقية الشهرية على مستوى السفراء |
Ainsi, le rapport aurait pu faire allusion aux réunions hebdomadaires du Bureau des affaires militaires auxquelles participent les attachés de liaison des organisations régionales. | UN | فقد كان ينبغي أن يشير التقرير إلى الاجتماعات الأسبوعية لمكتب الشؤون العسكرية التي يشارك فيها موظف الاتصال للمنظمات الإقليمية. |
Un total de 334 réunions hebdomadaires et activités menées dans des locaux communs dans le cadre d'échanges quotidiens ont été organisées. | UN | عقد ما مجموعه 334 نشاطا من أنشطة الاشتراك اليومي في المواقع ومن الاجتماعات الأسبوعية |
Des membres de la Police des Nations Unies ont participé aux réunions hebdomadaires du BSM. | UN | شاركت شرطة الأمم المتحدة في الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها مكتب شؤون الأمن والتنقلات |
Les réunions hebdomadaires des directeurs présidées par le Secrétaire général adjoint constituent le principal instrument d'intégration des programmes. | UN | وتشكل الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها المديرون برئاسة وكيل الأمين العام الأداة الرئيسية لدمج البرامج. |
L'Organisation prend activement part aux réunions hebdomadaires interactives du Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | وتشارك المنظمة بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية للعمل المشترك لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Les déléguées du Mouvement assistent de façon régulière aux réunions hebdomadaires organisées par le Département de l'information pour les ONG. | UN | تحضر مندوباتها بشكل منتظم جدا الاجتماعات الأسبوعية التي تُعقد بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية. |
Participation des équipes de toutes les bases d'opération aux réunions hebdomadaires du conseil des partenaires dans leur zone de responsabilité | UN | حضرت جميع مواقع الأفرقة الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها مجلس الشركاء في المناطق المندرجة تحت مسؤوليتها |
Les produits sont moins nombreux que prévu car il n'était pas possible de mobiliser les partenaires pour des réunions hebdomadaires en raison de leur charge de travail | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر نظراء لحضور الاجتماعات الأسبوعية بسبب أعباء العمل الملقاة عليهم |
Les réunions hebdomadaires prévues ont été remplacées par des réunions de l'équipe de travail, des réunions des hauts responsables et des vidéoconférences régulières. | UN | الاتحاد الأفريقي الاجتماعات الأسبوعية. ورغم تخفيض وتيرة عقد الاجتماعات الرسمية، نُسِّقت مجموعة عناصر الدعم اللوجستي |
Je n'oublie pas non plus l'intérêt passionné de nos présidents pour nos travaux, ni celui de nos coordonnateurs, qui s'est notamment traduit par la tenue de réunions hebdomadaires. | UN | وأذكر أيضاً الاهتمام الشديد الذي أولاه الرؤساء لعملنا كمنسقين، ولا سيما عن طريق الاجتماعات الأسبوعية المنتظمة. |
Les membres du personnel se sentent libres de parler et de poser des questions sans hésitation et ils déclarent que les réunions hebdomadaires renforcent les liens et contribuent à la cohésion du personnel. | UN | ويقول الموظفون أيضا إنهم يشعرون بأنهم أحرار في التعبير عن آرائهم وطرح الأسئلة دون تردد، وأن الاجتماعات الأسبوعية توطد العلاقات وتسهم في تحقيق التماسك بين الموظفين. |
La Mission a facilité l'organisation des réunions hebdomadaires du Comité de tenue des registres des affaires présidé par le Procureur général. | UN | ويسّر وشارك في الاجتماعات الأسبوعية التي تعقدها لجنة تنظيم انسياب القضايا التي يرأسها المحامي العام |
Des réunions hebdomadaires qui se tiennent à l'Academic Ono College permettent un dialogue interculturel et interconfessionnel. | UN | وتوفر الاجتماعات الأسبوعية المعقودة في كلية أونو الأكاديمية مكانا لحوار جاد بين المعتقدات وبين الثقافات. |
2008 : pleine participation aux réunions hebdomadaires | UN | 2008: المشاركة التامة في الاجتماعات الأسبوعية |
Par exemple, des fonctionnaires des achats assistent aux réunions hebdomadaires de coordination. | UN | فعلى سبيل المثال، يحضر موظفو الشراء الاجتماعات الأسبوعية للموظفين والتنسيق. |
Les réunions hebdomadaires ont été remplacées par des réunions mensuelles à la demande de l'Administration nationale des prisons. | UN | واستُعيض عن الاجتماعات الأسبوعية باجتماعات شهرية بناء على طلب إدارة السجون الوطنية. |
De plus, ma délégation considère que tout membre élu à cet organe doit réaliser un travail continu de diffusion et de mise à jour de l'information dans sa région, comme le fait l'Argentine au moyen de réunions hebdomadaires à sa Mission et la représentation de la Jamaïque dans les réunions du Groupe d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ويرى وفدي أنه يجب على كل عضو منتخب في ذلك الجهاز أن يبذل جهدا مستمرا لاستكمال ما يُتاح له من معلومات ونشرها بين ممثلي بلدان المنطقة التي ينتمي إليها بلده. كما يفعل وقد الأرجنتين خلال الاجتماعات الأسبوعية لبعثته وكذلك وفد جامايكا في اجتماعات مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Chargé notamment de la préparation des séances hebdomadaires des conseils des ministres et des contacts avec la Cour des comptes | UN | من ضمن مسؤوليته إعداد الاجتماعات الأسبوعية لمجلس الوزراء وإجراء الاتصالات بمحكمة مراجعي الحسابات. |