"البلدان النامية في عام" - Traduction Arabe en Français

    • pays en développement en
        
    La région a compté pour 61 % du total des flux en direction des pays en développement en 1992; UN وقد حصلت المنطقة على نسبة ٦١ في المائة من مجموع التدفقات المتجهة الى البلدان النامية في عام ١٩٩٢؛
    La région comptait pour 31 % du total des flux vers les pays en développement en 1992; UN فقد حصلت المنطقة على نسبة ٣١ في المائة من مجموع التدفقات المتجهة الى البلدان النامية في عام ١٩٩٢؛
    Il présente des estimations des transferts nets de ressources financières, principalement négatifs, de différents groupes de pays en développement en 2002, et les progrès réalisés durant l'année écoulée dans la réforme du système financier international. UN ويتضمن التقرير تقديرات عن صافي التحويلات السالبة بصفة رئيسية للموارد المالية لمجموعات البلدان النامية في عام 2002 وما استجد من تطورات في السنة الماضية في مجال الإصلاحات المالية الدولية.
    L'évolution des marchés financiers internationaux avait eu des répercussions défavorables sur les pays en développement en 1998. UN وقد كان للتطورات التي شهدتها الأسواق المالية الدولية أثر غير موات على البلدان النامية في عام 1998.
    L’évolution des marchés financiers internationaux avait eu des répercussions défavorables sur les pays en développement en 1998. UN وقد نجم عن التطورات التي شهدتها اﻷسواق المالية الدولية أثر سلبي على البلدان النامية في عام ١٩٩٨.
    Indicateurs du financement extérieur dans les pays en développement en 2001 UN مؤشرات مختارة للتمويل الخارجي في البلدان النامية في عام 2001
    Ces recommandations sous-tendront le troisième cadre de coopération technique entre pays en développement en 2003. UN وستسهم هذه التوصيات في وضع إطار التعاون الثالث للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عام 2003.
    Les flux vers les pays en développement en 2004 sont chiffrés à 233 milliards de dollars, en hausse de 40 % par rapport à 2003. UN وبلغ مجموع التدفقات إلى البلدان النامية في عام 2004 زهاء 233 مليار دولار، وهي زيادة بنسبة 40 في المائة عن عام 2003.
    Le commerce Sud-Sud a beaucoup augmenté et représente 59 % des exportations des pays en développement en 2013. UN وشهدت التجارة فيما بين بلدان الجنوب زيادة كبيرة ومثلت 59 في المائة من صادرات البلدان النامية في عام 2013.
    Destinations des exportations en provenance de pays en développement en 2007 UN وجهات الصادرات من البلدان النامية في عام 2007
    Selon des statistiques récentes de la Banque mondiale, 647 milliards de dollars de fonds de capitaux privés ont été investis dans les pays en développement en 2006. UN ووفقا للإحصاءات الأخيرة للبنك الدولي، تدفق مبلغ قدره 647 بليون دولار من الاستثمارات من المال الخاص إلى البلدان النامية في عام 2006.
    Comme à l'ordinaire, l'OMS a facilité le transfert de 16,5 millions de dollars - 60 % - des contributions des ONG aux pays en développement en 1991, soit environ 2,7 millions de dollars de plus que l'année précédente. UN وسهلت منظمة الصحة العالمية، كالعادة، تحويل ٥,٦١ مليون دولار - ٠٦ في المائة - من تبرعات المنظمات غير الحكومية إلى البلدان النامية في عام ١٩٩١، أي بقدر يزيد على السنة السابقة بحوالي ٧,٢ مليون دولار.
    Selon l'OCDE, le courant net de ressources vers les pays en développement en 1993 s'est élevé à 160 milliards de dollars, dont 56 milliards de dollars au titre de l'APD. UN ولقد بلغ مجموع تدفق الموارد الصافية إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٣، طبقا لما ذكرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ١٦٠ بليون دولار، منها ٥٦ بليون دولار قيمة المساعدة الانمائية الرسمية.
    Les méthodes les plus largement disponibles étaient les préservatifs et la pilule, auxquels avaient facilement accès environ 70 % de la population des pays en développement en 1989. UN وكانت أوسع الوسائل المتاحة انتشارا هي الرفال والحبوب، وقدر أنها متاحة بسهولة الى حوالي ٧٠ في المائة من سكان البلدان النامية في عام ١٩٨٩.
    Il y aura environ 446 millions de contracepteurs dans les pays en développement en 1994. Si la variante moyenne des projections démographiques établies par l'ONU pour 2005 se confirmait, le taux d'emploi des contraceptifs devrait atteindre 63 %. UN وسيوجد حوالي ٤٤٦ مليون مستعمل لموانع الحمل في البلدان النامية في عام ١٩٩٤، وإذا تحقق اﻹسقاط السكاني المتوسط المتغير الذي وضعته اﻷمم المتحدة لعام ٢٠٠٥، فسيزداد معدل استخدام موانع الحمل بنسبة ٦٣ في المائة.
    Ce ralentissement retentit sur les pays en développement en 2001, comme le montrent la baisse des cours de produits de base, les difficultés à exporter et à obtenir des crédits, et l'arrêt des flux financiers. UN إن هذا التباطؤ قد بدأ يؤثر على البلدان النامية في عام 2001 كما يدل على ذلك تدني أسعار السلع الأساسية والصعوبات التي تواجه التصدير والحصول على رؤوس الأموال، ونضوب التدفقات المالية.
    D’après le Rapport sur la santé dans le monde, 1999, la dystocie d’obstacle, les états septiques et les avortements pratiqués dans de mauvaises conditions figuraient parmi les 10 principales causes de décès et d’invalidité chez les femmes âgées de 15 à 44 ans dans les pays en développement en 1998. UN واستنادا إلى تقرير الحالة الصحية في العالم لعام ١٩٩٩، فإن الولادة المتعثرة وتعفن الدم واﻹجهاض غير المأمون هي من بين اﻷسباب العشرة الرئيسية للوفاة والعجز بين النساء التي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٤ سنة في البلدان النامية في عام ١٩٩٨.
    Le commerce Sud-Sud a augmenté sensiblement : il représentait 42 % du total des exportations des pays en développement en 1997, au lieu de 32 % en 1990. UN وتنامت التجارة فيما بين بلدان الجنوب بشكل كبير، فمثلت ٤٢ في المائة من مجموع صادرات البلدان النامية في عام ١٩٩٧ مقابل ٣٢ في المائة في عام ١٩٩٠.
    Un des principaux facteurs qui a affecté les pays en développement en 1998 est le déclin global des recettes d’exportation, dû principalement à la chute des cours des produits primaires. UN وكان من السمات الملحوظة في البلدان النامية في عام ١٩٩٨ الهبوط العام في إيرادات الصادرات، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الانخفاض الحاد في أسعار السلع اﻷساسية.
    Même si l'estimation préliminaire des courants bruts des prises de participation vers les pays en développement en 1995 est de moins de la moitié de ce qu'ils ont été en 1993, ils représentaient encore plus de 20 milliards de dollars. UN وحتى إذا كان التقدير اﻷولي ﻹجمالي تدفقات أسهم رأس المال الى البلدان النامية في عام ١٩٩٥ أقل من نصف ما كان عليه في عام ١٩٩٣، فإنه سيظل يزيد على ٢٠ بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus