"التعاون عن كثب" - Traduction Arabe en Français

    • de coopérer étroitement
        
    • de collaborer étroitement
        
    • En coopérant étroitement
        
    • à collaborer étroitement
        
    • sa coopération étroite
        
    • coopérer étroitement en
        
    • en étroite collaboration
        
    • une étroite coopération
        
    Ils ont réaffirmé leur engagement de coopérer étroitement en s'employant d'urgence à prévenir une course aux armements nucléaires et balistiques dans le sous-continent, et à consolider le régime mondial de non-prolifération. UN وأكدوا مرة أخرى عزمهم على التعاون عن كثب لبذل جهود عاجلة من أجل منع حدوث سباق للتسلح النووي والقذائف في شبه القارة وتعزيز النظام العالمي لمنع الانتشار.
    15. Les autorités russes continuent de coopérer étroitement avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 15- وتواصل السلطات الروسية التعاون عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement a l'intention de collaborer étroitement avec toutes les parties prenantes pour donner suite au présent rapport et aux conclusions de l'examen dont il va faire l'objet. UN وتعتزم الحكومة التعاون عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين عند متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل.
    b) En coopérant étroitement avec les organes compétents de la Convention de Bâle en matière de gestion et de transport des déchets contenant du mercure. UN (ب) التعاون عن كثب مع الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل بشأن إدارة النفايات المحتوية على زئبق ونقلها.
    Le Gouvernement entend continuer à collaborer étroitement avec toutes les parties prenantes. UN وتنوي الحكومة مواصلة التعاون عن كثب مع الجهات المعنية.
    La Chine maintiendra sa coopération étroite avec toutes les parties concernées, et continuera à contribuer à la résolution des problèmes humanitaires dus aux mines terrestres. UN وأضاف أن الصين ستواصل التعاون عن كثب مع جميع الأطراف وستسهم في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية.
    Nous sommes déterminés à travailler en étroite collaboration avec le Secrétaire général. UN ولا نزال على التزامنا بمواصلة التعاون عن كثب مع الأمين العام.
    Ses membres se proposent de coopérer étroitement, à l'avenir, avec les commissions constitutionnelle et judiciaire, pour veiller à ce que les principes et normes relatifs aux droits de l'homme soient correctement pris en compte dans la future constitution afghane et dans les réformes de la législation. UN ويعتزم أعضاؤها التعاون عن كثب مستقبلا مع اللجنتين الدستورية والقضائية لكفالة تجسيد مبادئ ومعايير حقوق الإنسان على نحو ملائم في الدستور والإصلاحات القانونية في المستقبل.
    :: Le Kenya continue de coopérer étroitement avec les titulaires de mandats relevant des procédures spéciales et les mécanismes de la Commission en invitant les rapporteurs spéciaux à se rendre au Kenya et en leur apportant son entière coopération dans le cadre de leurs activités, qui sont des plus utiles. UN :: تواصل كينيا التعاون عن كثب مع الإجراءات والآليات الخاصة للجنة، عن طريـق دعوة المقررين الخاصين لزيارة كينيا ومـد يـد العون لهم في أداء أعمالهم القيمة.
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de coopérer étroitement avec le Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, UN وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا
    Ayant présente à l'esprit la nécessité de coopérer étroitement avec le Comité d'experts sur le transport des marchandises dangereuses et le Système mondial harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, UN وإذ يضع نصب عينيه الحاجة إلى التعاون عن كثب مع لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة والمعنية بالنظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية؛ أولا
    La République de Corée continuera de coopérer étroitement aves les parties intéressées à la mise en œuvre harmonieuse de l'accord et à la promotion des pourparlers à Six. UN وستواصل جمهورية كوريا التعاون عن كثب مع الأطراف ذات الصلة من أجل التنفيذ السلس للاتفاق والتقدم المقبل في المحادثات السداسية.
    La Chine continuera de coopérer étroitement avec toutes les parties et de contribuer aux efforts visant à résoudre les problèmes humanitaires causés par les mines terrestres. UN وذكر المتكلم ختاما أن الصين ستواصل التعاون عن كثب مع جميع الأطراف وستقدم المزيد من المساهمات من أجل التصدي للشواغل الإنسانية الناجمة عن استعمال الألغام الأرضية.
    La FINUL continuera de collaborer étroitement avec les autorités libanaises en vue de réduire autant que possible le nombre de ces incidents. UN وستستمر القوة المؤقتة في التعاون عن كثب مع السلطات اللبنانية لتقليص عدد الحوادث إلى أدنى حد.
    À cet égard, ma délégation attend avec impatience de travailler sous la conduite du Président et de collaborer étroitement avec lui sur les questions prioritaires qu'il a identifiées. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفدي إلى قيادة الرئيس وإلى التعاون عن كثب معه بشأن المسائل ذات الأولوية التي حددها.
    La Commission a continué de collaborer étroitement avec les autorités libanaises. UN وتواصل اللجنة التعاون عن كثب مع السلطات اللبنانية.
    b) En coopérant étroitement avec les organes compétents de la Convention de Bâle en matière de gestion et de transport des déchets contenant du mercure. UN (ب) التعاون عن كثب مع الهيئات الملائمة التابعة لاتفاقية بازل بشأن إدارة النفايات المحتوية على زئبق ونقلها.
    b) En coopérant étroitement avec les organes compétents de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination en vue de: UN (ب) التعاون عن كثب مع الهيئات الملائمة التابعة لاتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية من أجل:
    La FINUL continuera à collaborer étroitement avec les autorités libanaises en vue de réduire au maximum le nombre de ces incidents. UN وستستمر القوة المؤقتة في التعاون عن كثب مع السلطات اللبنانية لتقليص عدد الحوادث إلى أدنى حد.
    En sa qualité de membre du Conseil d'administration pour 2012-2015, la Thaïlande espère poursuivre sa coopération étroite avec ONU-Habitat sur toutes les questions pertinentes. UN وتايلند، باعتبارها عضواً من أعضاء مجلس الإدارة للفترة من 2012 إلى 2015، تتطلع نحو مواصلة التعاون عن كثب مع موئل الأمم المتحدة بشأن جميع المسائل ذات الصلة.
    Les Présidents ont également proclamé leur intention de coopérer étroitement en vue de la réalisation des objectifs plus vastes de non-prolifération, notamment en s'employant à mieux honorer leur engagement de coopérer avec les autres parties au Traité dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, tout en assumant l'obligation qu'ils ont d'éliminer la menace de prolifération. UN وأعلن الرئيسان أيضا عزمهما على التعاون عن كثب لتحقيق اﻷهداف اﻷكبر لمنع الانتشار بما في ذلك النهوض بتنفيذ التزاماتهما بالتعاون مع اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي نفس الوقت تنفيذ التزاماتهما بالقضاء على خطر الانتشار.
    L'étude parachèvera un certain nombre d'études et de recherches menées sur le terrain et l'experte continuera de travailler en étroite collaboration avec les gouvernements, les organisations, les ONG et la société civile. UN وسوف تقوم الدراسة بوضع الصيغة النهائية لعدد من الدراسات والبحوث المستندة الى أعمال ميدانية وبمواصلة التعاون عن كثب مع الحكومات والمنظمات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Le Burundi constate de la part de son voisin, la Tanzanie, une absence de collaboration alors que des raisons objectives devraient amener les deux pays à une étroite coopération dans tous les domaines et surtout à sauvegarder la sécurité sur la frontière commune. UN تلاحظ بوروندي أن موقف جارتها تنزانيا يتسم بانعدام التعاون في حين كان ينبغي أن تدفع بعض الأسباب الموضوعية البلدين إلى التعاون عن كثب في جميع المجالات ولا سيما في مجال ضمان الأمن على الحدود المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus