"التفتيش في" - Traduction Arabe en Français

    • inspections en
        
    • inspections sur
        
    • contrôle dans
        
    • d'inspection dans
        
    • d'inspection sur
        
    • contrôle de
        
    • inspections dans
        
    • de contrôle
        
    • d'inspection du
        
    • contrôle en
        
    • d'inspection en
        
    • contrôle à
        
    • d'inspection au
        
    • l'inspection du
        
    • d'inspection à
        
    45. L'Iran a fait objection à la désignation de deux inspecteurs qui ont récemment conduit des inspections en Iran. UN 45 - اعترضت إيران على تسمية مفتشين اثنين كانا قد شاركا مؤخراً في أنشطة التفتيش في إيران.
    Ce régime comprend le Système de surveillance international (SSI), le Centre international de données et le Système d'inspections sur site. UN ويشمل نظام التحقق نظام الرصد الدولي، ومركز البيانات الدولي ونظام التفتيش في الموقع.
    Elle a achevé son déploiement et mis en place des postes de contrôle dans l'ensemble de la zone de sécurité. UN وانتهت من وزع أفرادها وإقامة نقط التفتيش في سائر أنحاء المنطقة اﻷمنية.
    Ils ont pu visiter plusieurs raffineries et usines pétrochimiques et mener un exercice pratique d'inspection dans l'une de ces installations. UN وتمكّن المشاركون من زيارة عدد من المصافي والمجمعات البتروكيميائية ومن إجراء تدريب عملي على التفتيش في إحدى هذه المنشآت.
    Un expert de l'Institut de géophysique Eötvös Loránd de Budapest a fait un exposé sur les avantages de moyens d'inspection sur place. UN وقدم خبير من معهد إيوتفوس لوراند الجيوفيزيائي في بودابست عرضا عن فوائد قدرات التفتيش في الموقع
    La commission a depuis établi que le poste de contrôle de Qaous, plus proche de la maison Al-Sayed située sur la rue principale, était sous le contrôle des forces gouvernementales le jour de l'incident. UN وخلصت اللجنة منذ ذلك الوقت إلى أن نقطة التفتيش في القوس وهي الأقرب إلى منزل عائلة السيد على الشارع الرئيسي كانت يوم وقوع الحادثة لا تزال تحت سيطرة الحكومة.
    Israël a cependant autorisé la reprise des inspections dans la portion de la zone d'opérations dite Zone 6. UN ولكن إسرائيل سمحت باستئناف عمليات التفتيش في ذلك الجزء من منطقة العمليات المعروف بالمنطقة 6.
    Par mesure de sécurité pour les usagers, les postes de contrôle ne seront initialement ouverts que le jour au trafic autre que celui de l'Organisation des Nations Unies. UN وكترتيب أمني للمستخدمين، ستفتح نقاط التفتيش في البداية خلال ساعات النهار فقط للمرور غير الخاص باﻷمم المتحدة.
    L'autorité compétente pour enquêter au pénal sur les membres de la police est le Département des services d'inspection du Ministère de l'intérieur. UN ومكتب دائرة التفتيش في وزارة الداخلية هو السلطة المختصة بالتحقيق الجنائي مع ضباط الشرطة.
    En partenariat avec la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU), l'Équipe d'action est désormais prête à reprendre les inspections en Iraq. UN وفريق العمل مستعد الآن لاستئناف التفتيش في العراق بالشراكة مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    Plus de 10 mois se sont écoulés depuis que l'Agence a pu se livrer à des inspections en Iraq. UN لقد انقضى ما يزيــد على ١٠ أشهر منـــذ آخر مرة تمكنت فيها الوكالة من تنفيــذ عمليــات التفتيش في العراق.
    Ce régime comprend le Système de surveillance international (SSI), le Centre international de données et le Système d'inspections sur site. UN ويشمل نظام التحقق نظام الرصد الدولي، ومركز البيانات الدولي ونظام التفتيش في الموقع.
    La Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies reste prête à reprendre les inspections sur le terrain. UN وتظـل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش في الموقع على الأرض.
    Un plan élaboré avec l'aide de la Secrétaire d'État américaine prévoyait la suppression de certains postes de contrôle dans le secteur, notamment celui de Huwwara. UN وتوخّت خطة وضعت، بمساعدة من وزير خارجية الولايات المتحدة، رفع نقاط التفتيش في المنطقة؛ بما فيها نقطة التفتيش في حوّاره.
    Il est prévu d'utiliser des unités mobiles de logement, autonomes et montées sur roues, qui permettront, en cas de nécessité, un redéploiement rapide d'un point de contrôle dans un autre endroit de la zone démilitarisée. UN ويعتزم استخدام الوحدات السكنية المكتفية ذاتيا والمتحركة على عجلات، بما يسمح بإعادة الوزع السريع لنقاط التفتيش في أي موقع داخل المنطقة المجردة من السلاح، عند الاقتضاء.
    Un certain nombre de principes relatifs à l'accès réglementé ont été appliqués pour contrôler les activités d'inspection dans les installations. UN وقد استُـخدم عدد من مفاهيم الوصول المنظم من أجل ضبط أنشطة التفتيش في داخل المرافق.
    Ces observations constituent une base de connaissances utile pour les mesures concernant la vérification et les protocoles d'inspection sur le terrain. UN وهذه الملاحظات تشكل قاعدة قيّمة من المعارف المتصلة بقياسات التحقق وبروتوكولات التفتيش في الموقع.
    Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Laroujina. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروجينا.
    Conduite d'inspections dans des zones qui ne sont placées sous la juridiction ou le contrôle d'aucun Etat UN إجراء عمليات التفتيش في مناطق لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة
    Deux Israéliens ont été poignardés et légèrement blessés lors d'incidents séparés dans la vieille ville de Jérusalem, près du poste de contrôle d'Erez. UN وطعن اسرائيليان وأصيبا بإصابات طفيفة في حادثين منفصلين في مدينة القدس القديمة بالقرب من حاجز التفتيش في اريتز.
    1985 Chef du Groupe d'inspection du Ministère des affaires étrangères, chargé de l'évaluation et de l'inspection des services du siège et des mesures de restructuration UN ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية مسؤول عن تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل
    Dans son rapport final, le Groupe d'experts a l'intention de présenter une carte actualisée et détaillée des postes de contrôle en Côte d'Ivoire. UN ويعتزم الفريق أن يقدم في تقريره النهائي خريطة مستكملة وتفصيلية تبين نقاط التفتيش في كوت ديفوار.
    Deux spécialistes des machines-outils qui avaient déjà participé à des missions d'inspection en Iraq ont pris part à la dix-neuvième inspection. UN فالتحق بفريق التفتيش خبيران في آلات القطع، وكلاهما لديه خبرة سابقة في التفتيش في العراق.
    Des témoins ont expliqué que de nombreux Palestiniens limitaient leurs déplacements quotidiens au strict minimum, et notamment évitaient de franchir les points de contrôle à l'intérieur de la Cisjordanie, de peur d'être arrêtés et déplacés de force. UN وقد علق بعض الشهود على ذلك موضحين أن أشخاصا كثيرين حدّوا بشدة من تحركاتهم اليومية، بما في ذلك عن طريق تجنب عبور نقاط التفتيش في الضفة الغربية، وذلك خوفاً من احتجازهم وترحيلهم.
    La fonction d'inspection au HCR est ainsi plus ou moins analogue à celle des cabinets d'inspection des services diplomatiques. UN وبذا فإن وظيفة التفتيش في المفوضية السامية تشبه إلى حد كبير عمل المفتشيات في بعض الدوائر الدبلوماسية.
    À cet égard, la création de 50 postes d'inspecteurs a été inscrite au budget de 1997, ce qui a permis au Ministère de la justice et du travail de renforcer l'inspection du travail. UN وأضيف 52 بنداً جديداً إلى ميزانية 1997 لتغطية مفتشي العمل، بما يمكن الوزارة من تعزيز التفتيش في مجال العمل ككل.
    Les opérations d'inspection à Afgoy et à deux des quatre emplacements de Mogadishu ont été menées sans incident. UN وتمت عمليات التفتيش في موقع افغوي وفي موقعين من المواقع اﻷربعة في مقديشيو دون أحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus