"التنمية القائمة على المشاركة" - Traduction Arabe en Français

    • développement participatif
        
    • développement de type participatif
        
    • développement fondé sur la participation
        
    • aux dynamiques participatives
        
    • en appuyant les dynamiques participatives
        
    • Participatory Development
        
    • participatives du développement
        
    Le développement participatif est le meilleur moyen d'assurer le succès des stratégies d'élimination de la pauvreté. UN فاستراتيجيات اسئصال شأفة الفقر تتحقق على أفضل نحو ممكن عن طريق التنمية القائمة على المشاركة.
    En 1995, le CAD a publié des directives intitulées développement participatif et bonne gouvernance. UN ففي 1995، نشرت لجنة المساعدة الإنمائية مبادئ توجيهية بعنوان التنمية القائمة على المشاركة وحسن الإدارة.
    Elle a noté que l'Initiative avait fait une remarquable démonstration des meilleures pratiques internationales en matière de développement participatif dans le pays. UN ولاحظت البعثة أن المبادرة تقدم نموذجاً هاماً لأفضل الممارسات الدولية في مجال التنمية القائمة على المشاركة في ميانمار.
    Au cours de ces réunions, elle encourage les bailleurs de fonds à fournir des ressources spécialement destinées à des initiatives de développement de type participatif. UN ويجري أثناء تلك الاجتماعات تشجيع المانحين على توفير موارد تخصص تحديدا لمبادرات التنمية القائمة على المشاركة.
    La responsabilisation sur le plan politique est un aspect essentiel du développement fondé sur la participation. UN والتمكين السياسي جزء لا يتجزأ من التنمية القائمة على المشاركة.
    y compris le soutien aux dynamiques participatives UN ذلك دعم التنمية القائمة على المشاركة
    B. Intermédiation du Secrétariat dans les processus de mise en oeuvre de la Convention, notamment en appuyant les dynamiques participatives UN باء - تيسير عمليات وضع الاتفاقية موضع التنفيذ، بما في ذلك دعم التنمية القائمة على المشاركة
    Le développement participatif en est un exemple. UN ومن أمثلة ذلك التنمية القائمة على المشاركة.
    Le thème du développement participatif est sous-jacent à l'ensemble du programme; UN وأُقرت التنمية القائمة على المشاركة كمفهوم أساسي للبرنامج بأكمله؛
    L'aide des donateurs est de plus en plus souvent subordonnée aux progrès vers un développement participatif, la démocratisation et une saine conduite des affaires publiques. UN ويربط المانحون بشكل متزايد ما يقدمونه من دعم بالتقدم المحرز على طريق التنمية القائمة على المشاركة وإحلال الديمقراطية وصلاح الحكم.
    2. Méthodes à suivre pour favoriser le développement participatif UN ٢ - التركيز المنهجي على التنمية القائمة على المشاركة
    443. La Commission a continué à aider ses membres à promouvoir le développement participatif des établissements humains. UN ٤٤٣ - وواصلت اللجنة دعمها للجهود واﻷنشطة الوطنية الرامية الى تشجيع التنمية القائمة على المشاركة للمستوطنات البشرية.
    L'individu et le développement participatif sont désormais au premier rang des préoccupations, mais l'acquisition concrète de cette primauté au moyen des politiques d'aide et de leur mise en pratique ne progresse que fort lentement; UN وجرى التأكيد على أولوية الناس وعلى التنمية القائمة على المشاركة ولكن تنفيذ ذلك من خلال سياسات المعونة وأدائها لا يشهد في الوقت الحاضر إلا تقدماً بطيئاً؛
    développement participatif tenant compte des sexospécifités UN خامسا - التنمية القائمة على المشاركة والمراعية للاعتبارات الجنسانية
    B. Facilitation des processus de mise en œuvre de la Convention, notamment appui au développement participatif UN باء - تيسير عمليات وضع الاتفاقية موضع التنفيذ، بما في ذلك دعم التنمية القائمة على المشاركة
    Ces partenaires contribuent au renforcement des capacités locales, en particulier dans les organisations communautaires, en favorisant le développement participatif et la démarginalisation des pauvres. UN ويبني هؤلاء الشركاء قدرات محلية، ولا سيما منظمات المجتمع المحلي، عن طريق التأكيد على التنمية القائمة على المشاركة وتمكين اﻷفراد الذين يعيشون في فقر.
    I. DÉMOCRATISATION ET développement participatif UN أولا - إحلال الديمقراطية وتحقيق التنمية القائمة على المشاركة
    Les organismes donateurs devraient être invités à fournir des ressources suffisantes pour appuyer et développer les activités de communication, notamment aux fins de l'exécution de projets de développement de type participatif. UN ينبغي دعوة الوكالات المانحة الى توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاتصال وتوسيع نطاقها، ولا سيما من أجل مبادرات التنمية القائمة على المشاركة.
    La responsabilisation sur le plan politique est un aspect essentiel du développement fondé sur la participation. UN والتمكين السياسي جزء لا يتجزأ من التنمية القائمة على المشاركة.
    e) Appui aux dynamiques participatives UN (ه) دعم التنمية القائمة على المشاركة
    Cette publication est complétée par un document portant sur les répercussions et aspects économiques du DHD. En janvier 1995, un document de synthèse intitulé " Donor Organisations and Participatory Development strategies " a été publié. UN واستكمالا لهذا الكتيب نشرت ورقة عن اﻵثار والجوانب الاقتصادية للتنمية البشرية المستدامة، وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، نشرت ورقة تناولت مسألة " منظمات المانحين واستراتيجيات التنمية القائمة على المشاركة " ، وقد صدرت تحت هذا العنوان نفسه.
    Le nombre de réseaux et d'accords promouvant des approches participatives du développement est passé de 11 à 14, l'objectif fixé pour l'exercice biennal ayant ainsi été atteint. UN وزاد عدد الشبكات والاتفاقات التي تعزز نهج التنمية القائمة على المشاركة من 11 إلى 14، وهو ما يحقق الهدف المحدد لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus