"الجو الإسرائيلي" - Traduction Arabe en Français

    • l'air israélienne
        
    • aériennes israéliennes
        
    • l'aviation israélienne
        
    • FDI
        
    • de l'air
        
    • israéliennes ont
        
    • aérienne israélienne
        
    L'armée de l'air israélienne a largué au moins 30 bombes. UN وألقت سلاح الجو الإسرائيلي ما لا يقل عن 30 قنبلة جوية.
    · Les demandes de livraison d'armes discutées avec le président américain portaient essentiellement sur l'amélioration des capacités offensives et de précision de l'armée de l'air israélienne. News-Commentary · كانت قائمة طلبات الأسلحة التي نوقشت مع الرئيس الأميركي تركز في الأساس على تحسين القدرات الهجومية ودقة سلاح الجو الإسرائيلي.
    Selon le Ministère israélien des affaires étrangères, le nombre des frappes à l'actif de la seule armée de l'air israélienne a été d'au moins 2 744. UN 46 - ذكرت وزارة الخارجية الإسرائيلية أن سلاح الجو الإسرائيلي نفذ وحده " أكثر من 744 2 هجوماً " خلال النـزاع.
    À ce propos, elle rappelle que la grève de 2006 imposée par les Forces aériennes israéliennes sur les réservoirs de carburant dans les environs de Jiyeh a provoqué la catastrophe environnementale la pire qui ait jamais été enregistrée dans la Méditerranée orientale. UN وأشارت في هذا الصدد إلى الغارة التي شنها سلاح الجو الإسرائيلي في 2006 على خزانات الوقود في محيط الجية وتسببت في أسوأ كارثة بيئية سجلت في شرق البحر المتوسط.
    Le Hezbollah a par ailleurs reconnu avoir lancé le drone abattu par l'aviation israélienne le 6 octobre. UN واعترف حزب الله بأنه وراء إطلاق الطائرة بلا طيار التي أسقطها سلاح الجو الإسرائيلي فوق إسرائيل في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    En mai seulement, les FDI ont mené 65 frappes aériennes contre des cibles palestiniennes. UN وفي شهر أيار/مايو فقط، شن سلاح الجو الإسرائيلي 65 غارة جوية على أهداف فلسطينية.
    Les forces armées israéliennes ont alors lancé une opération baptisée < < Hiver Chaud > > pendant laquelle l'armée de l'air a mené au moins 75 attaques aériennes contre différentes cibles de la bande de Gaza. UN وشنت القوات المسلحة الإسرائيلية عملية أطلق عليها اسم " لشتاء الساخن " ، نفذ خلالها سلاح الجو الإسرائيلي ما لا يقل عن 75 ضربة جوية على أهداف مختلفة في قطاع غزة.
    L'incident a fait l'objet d'enquêtes des forces terrestres des FDI et de la Force aérienne israélienne. UN 131 - وأجرت القوات البرية لجيش الدفاع وسلاح الجو الإسرائيلي تحقيقا في تلك الحادثة().
    L'armée de l'air israélienne a attaqué un certain nombre de cibles du Hamas durant la nuit, y compris des avant-postes du Hamas, des centres de fabrication d'armes et un centre de recherche-développement sur les armes. UN هاجم سلاح الجو الإسرائيلي خلال الليل عددا من الأهداف التابعة لحماس، بما في ذلك مواقع تابعة لحماس، ومرافق لتصنيع الأسلحة، ومركز لبحوث وتطوير الأسلحة.
    Ces frappes faisaient partie de la campagne aérienne lancée par l'armée de l'air israélienne au début de l'Opération à Gaza dans le but d'affaiblir les places fortes et les capacités terroristes et militaires du Hamas en ciblant son infrastructure opérationnelle. UN ووجهت هاتان الضربتان في إطار الحملة الجوية لسلاح الجو الإسرائيلي المنفذة في بداية عملية غزة من أجل إضعاف معاقل حماس وقدراتها الإرهابية والعسكرية عن طريق استهداف هياكلها الأساسية التنفيذية.
    En outre, les écoles endommagées par les Forces de défense et l'Armée de l'air israélienne n'ont pas pu être réparées parce qu'il est interdit d'introduire des matériaux de construction dans la bande de Gaza, si bien que les enfants palestiniens ne peuvent pas aller à l'école. UN بالإضافة إلى ذلك، منع حظر دخول مواد البناء إلى غزة إجراء إصلاحات بالمدارس التي ألحقت قوات الدفاع الإسرائيلية وسلاح الجو الإسرائيلي أضرارا بها، مما يقيد إمكانية حصول الأطفال الفلسطينيين على التعليم.
    Le 20 mai, l'armée de l'air israélienne a bombardé la maison d'un député du Hamas, Halil al-Haya, à Gaza. UN وفي 20 أيار/مايو، قصفت طائرات تابعة لسلاح الجو الإسرائيلي منزل عضو المجلس التشريعي من حماس خليل الحيَّة في غزة.
    Il a été frappé au cours de la première journée de la campagne aérienne dans le cadre d'une frappe initiale coordonnée de l'armée de l'air israélienne visant à affaiblir notablement les forces militaires dont le Hamas pourrait disposer au cours de l'Opération en attaquant simultanément plusieurs sites militaires. UN وقد ضرب في اليوم الأول من الحملة الجوية، في إطار ضربة أولية منسقة لسلاح الجو الإسرائيلي بهدف إضعاف القدرة العسكرية المتاحة لحماس خلال العملية إضعافا كبيرا بتنفيذ هجومات متزامنة على مواقع عسكرية عديدة.
    L'enquête a permis de constater que l'armée de l'air israélienne ignorait l'existence de ce marché de légumes, dont l'emplacement n'avait pas été signalé aux FDI dans le passé et n'était donc pas indiqué comme < < site sensible > > sur les cartes de l'armée de l'air israélienne, ce qui aurait pu modifier la planification de cette frappe aérienne. UN وخلص التحقيق إلى استنتاج مؤداه أن سلاح الجو الإسرائيلي لم يكن يعلم بوجود سوق الخضار، إذ أن موقع السوق لم يبلغ إلى قوات الدفاع الإسرائيلي في الماضي، ولم يكن بالتالي معلما على أنه ' ' موقع حساس`` في خرائط سلاح الجو الإسرائيلي، مما كان من شأنه أن يؤثر على عملية التخطيط للضربة الجوية.
    L'armée de l'air israélienne a pris plusieurs mesures visant à réduire autant que faire se peut les dommages collatéraux, notamment en utilisant des munitions à ogives de taille et de force réduites, équipées de détonateurs à retardement. UN 85 - وقد اتخذ سلاح الجو الإسرائيلي عدة تدابير من أجل التقليل إلى أدنى حد من الأضرار التبعية، من بينها استخدام ذخائر ذات رؤوس حربية أصغر حجما وأقل قوة ومجهزة بصمامة لتأخير التفجير().
    L'enquête du commandement sur cet incident a confirmé qu'une frappe de l'armée de l'air israélienne menée le 28 décembre a endommagé le bâtiment de la prison à l'intérieur du complexe d'al-Saraya. UN 90 - وأكد تحقيق القيادة في هذه الحادثة أن هجوما جويا نفذه سلاح الجو الإسرائيلي في 28 كانون الأول/ديسمبر ألحق أضرارا بمرافق السجن الموجودة داخل مجمع السرايا.
    Selon le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat, au cours de la période considérée, 65 frappes aériennes ont été menées par les forces aériennes israéliennes, 19 obus de char ont été tirés et 43 incursions ont été menées à Gaza. UN 40 - وفقا لما ذكرته إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة، ففي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شنّ سلاح الجو الإسرائيلي 65 غارة جوية، وأطلقت 19 قذيفة دبابة، وشُنَّت 43 غارة في غزة.
    Trois jours après la guerre menée par Israël contre le Liban, la pire des catastrophes écologiques enregistrées en Méditerranée sous forme d'un déversement d'hydrocarbures en milieu marin, a fait suite à la destruction de réservoirs de pétrole dans la centrale électrique de Jiyeh par les forces aériennes israéliennes qui a provoqué le déversement d'environ 15 000 tonnes de fuel-oil dans la mer Méditerranée. UN 22 - ومضى يقول إنه بعد ثلاثة أيام من حرب إسرائيل على لبنان فقد تم تسجيل أسوأ كارثة بيئية في البحر الأبيض المتوسط وهي بقعة نفط بحرية، ناجمة عن تدمير سلاح الجو الإسرائيلي مستودعات تخزين النفط في محطة جيية لتوليد الطاقة مما أدّى إلى أطلاق نحو 000 15 طن من زيت الوقود في مياه البحر الأبيض المتوسط.
    Tout récemment, le 31 janvier, une fusillade a fait cinq blessés à Beit Lahiya, dans le nord de la bande de Gaza; elle a été précédée par des frappes aériennes israéliennes qui ont blessé sept Palestiniens et par d'autres frappes lancées sur Rafah, dans le sud de la bande de Gaza, au cours desquelles quatre Palestiniens ont été blessés et des biens civils ont été détruits dans la région. UN ومن بين آخر هذه الاعتداءات العسكرية، إصابة خمسة أشخاص في بيت لاهيا في شمال غزة يوم 31 كانون الثاني/ يناير بعيارات نارية، وقد سبق ذلك وقوع قيام سلاح الجو الإسرائيلي بعمليات قصف أصيب فيها سبعة فلسطينيين آخرين وكذلك عمليات قصف جوي لمدينة رفح الواقعة جنوب غزة أسفرت عن إصابة أربعة فلسطينيين وألحقت أضرارا بممتلكات مدنية في المنطقة.
    Le lendemain, 14 juillet, l'aviation israélienne a imposé un blocus aérien et a commencé à bombarder les pistes et les réservoirs de carburant à l'aéroport international Rafik Hariri, le seul aéroport international du Liban. UN وفي اليوم التالي الموافق 14 تموز/يوليه، فرض سلاح الجو الإسرائيلي حصاراً جوياً وشرع في قصف المدارج وخزانات النفط في مطار رفيق الحريري الدولي، وهو المطار الدولي الوحيد في لبنان.
    L'on a appris que 27 pilotes de l'aviation israélienne ont soumis une lettre à leur commandant et refusent d'effectuer des frappes dans les zones palestiniennes car ces frappes sont < < illégales et immorales > > et ils condamnent l'occupation israélienne. UN فلقد أفادت الأنباء بأن 27 طيارا في سلاح الجو الإسرائيلي قدموا رسالة إلى قائدهم يرفضون فيها القيام بهجمات جوية على المناطق الفلسطينية لأن هذه الهجمات الجوية " غير قانونية وغير أخلاقية " ، ويدينون في رسالتهم الاحتلال الإسرائيلي المستمر.
    Jeudi après-midi, dans le cadre d'une opération menée conjointement par les FDI et [l'Autorité israélienne de sécurité], les forces armées israéliennes ont attaqué la maison de Nizar Rayyan, militant haut placé du Hamas, à Jabaliya, dans le nord de la Bande de Gaza. UN بعد ظهر الخميس، في عملية مشتركة بين جيش الدفاع الإسرائيلي و [الهيئة الإسرائيلية للأوراق المالية]، قصفت قوات سلاح الجو الإسرائيلي منـزل القيادي البارز في حماس، نـزار ريان، في جباليا، شمال قطاع غزة.
    Plus précisément, il a été dit qu'une bombe de la force aérienne israélienne non explosée avait été trouvée dans la minoterie, alors que l'enquête de commandement avait conclu qu'il n'y avait pas eu de frappe aérienne. UN وعلى وجه التحديد، أفادت التقارير بالعثور على قنبلة غير منفجرة من قنابل سلاح الجو الإسرائيلي في المطحن، رغم أن التحقيق القيادي خلص إلى عدم وقوع ضربة جوية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus