"الحرب و" - Traduction Arabe en Français

    • guerre et
        
    • la guerre
        
    • guerres et
        
    • bataille et
        
    • guerre ou la
        
    • de guerre ou
        
    Toujours à parler de guerre et de politique, n'y a-t-il rien d'autre qui les intéresse? Open Subtitles لا يتحدثون إلا عن الحرب و السياسة ألا يوجد لديهم شيء آخر؟
    C'est la guerre, et on doit supporter les hommes et les femmes qui prennent ce genre de décisions tous les jours. Open Subtitles هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم
    J'ai risqué ma vie pour l'Espagne, nous avons gagné la guerre, et nous recueillons maintenant les fruits de la victoire. Open Subtitles أنا جازفت بحياتي لأجل إسبانيا ، و قد ربحنا الحرب و الآن نحن نجمع ثمرة النصر
    Marche à suivre: négociation d'un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants sur les restes explosifs des guerres et/ou autres mesures UN الطريق إلى المستقل: التفاوض على صك ملزم أو صكوك ملزمة قانوناً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو نهج أخرى
    Ce n'est pas la première fois que je dois fuir un champ de bataille et cela risque de ne pas être la dernière. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي أذهب بها الى ساحة الحرب و لن تكون الأخيرة
    S'il te plait, Alex. Aide-moi à arrêter cette guerre et je t'aiderais à survivre, promis. Open Subtitles ساعدني في وقف هذه الحرب و سوف أساعدك في البقاء حيا ..
    Bien, Mislav a commencé cette guerre, et je vais l'utiliser pour l'arreter. Open Subtitles حسناً ميسلاف بدأ هذه الحرب و سوف أستخدمه لإيقافها
    Il part à la guerre et m'envoie à la campagne pour que j'accouche seule. Open Subtitles إنه ذاهب ليخوض غمار الحرب و صارفني للريف كيّما أنجب طفلي لوحدي.
    Une façon de célébrer la fin de la guerre et de recommencer à vivre à nouveau. Open Subtitles طريقنا للإحتفال بإنتهاء سنوات الحرب و بدء حياة جديدة
    Si on doit détruire quelques villes pour cela, alors faisons-le, parce que c'est la guerre, et le gars que je connaissais comprenait ça. Open Subtitles إنْ تحتم علينا تدمير إحدى البلدات غير ذوات الأهمية في مكان ما فليكن ذلك لأنّها الحرب, و الرجل الذي كنتُ أعرفه يفهم ذلك
    Alors j'ai dû rêver ces cents dernières années de guerre et de souffrance. Open Subtitles إذاً لا بد أنني كنت أتخيل آخر 100 عام من الحرب و المعاناة
    Ils étaient en guerre et nous ont offert leur technologie en échange d'aide. Open Subtitles و كانوا يخسرون الحرب و عرضوا علينا تبادل التكنولوجيا مقابل المساعدة
    Tous ces alliés qui on mis fin à ces cinq ans de guerre et d'occupation. Open Subtitles ولكل الحلفاء الذين انهوا خمس . سنوات من الحرب و الإحتلال
    Tu n'es pas encore allé à la guerre et pris part à l'enfer qui a assombri nos vies pour des siècles, Open Subtitles ليس عليك بعد أن تدخل الحرب و تكون جزءً من الشر الذي أظلّم حياتنا لقرون
    Et la guerre, et les cruautés quotidiennes qui ont disparues aujourd'hui ? Open Subtitles و ماذا عن الحرب,و كل الشرور التي لا توجد الآن؟
    Parce qu'au terme d'un échec relationnel de plus, lorsqu'il ne reste que blessures de guerre et doutes, on se demande si ça vaut vraiment le coup. Open Subtitles لأنه بنهاية علاقة أخرى فاشلة بينما كل ما لديك يكون جروح الحرب و الشك يجب التساؤل ما قيمة هذا كله؟
    Vous devez savoir que ce pays a été tourmenté par la guerre, et pire que la guerre. Open Subtitles يجب أن تعرف أن تلك الأرض قد أُفسدت بسبب الحرب و الأسوأ من الحرب.
    Les lois, droits et devoirs de la guerre s'appliquaient non seulement aux États, mais aussi aux groupes et aux individus. UN ولا تنطبق قوانين الحرب و حقوقها وواجباتها على الدول فحسب بل أيضا على الجماعات والأفراد.
    14. Le Groupe d'experts gouvernementaux est aussi appelé à se pencher sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions. UN 14- سيقرر فريق الخبراء الحكوميين ما إذا كان سيباشر التفاوض حول صك أو صكوك ملزمة قانوناً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو نهج أخرى.
    le sort de la bataille et notre destin. Open Subtitles بحدث وحيد تُقرر الحرب و تكون متحكمه في حياة البشر
    Pour dire, j'hésite entre la guerre ou la paix. Open Subtitles لسبب محدد ، فأنا لم أنتهى سوى من ربع رواية الحرب و السلام
    À la fin de 2002, 29 juges et procureurs internationaux traitaient d'affaires délicates concernant des activités terroristes, des crimes de guerre ou des activités relevant de la criminalité organisée. UN وحتى عام 2002، تولى 29 قاضيا ومدعيا دوليا النظر في قضايا حساسة من قبيل القضايا المتعلقة بالإرهاب وجرائم الحرب و الجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus