Réaffirmant son appui à la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 (S/1995/190, annexe) et aux institutions gouvernementales établies en application des dispositions de celle-ci, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه لاتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1995/190، المرفق(، ولمؤسسات الحكم المنشأة بموجبها؛ |
Le Conseil réaffirme qu'il souscrit à la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 — laquelle constitue le cadre institutionnel de la réconciliation nationale au Burundi —, et appuie les institutions gouvernementales établies en application de ses dispositions. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده لاتفاقية الحكم المؤرخة ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، التي تشكل اﻹطار المؤسسي للمصالحة الوطنية في بوروندي وللمؤسسات الحكومية التي تنشأ وفقا لها. |
Réaffirmant son appui à la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 (S/1995/190, annexe) et aux institutions gouvernementales établies en application des dispositions de celle-ci, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه لاتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1995/190، المرفق(، ولمؤسسات الحكم المنشأة بموجبها؛ |
Le Conseil réaffirme qu'il souscrit à la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 — laquelle constitue le cadre institutionnel de la réconciliation nationale au Burundi —, et appuie les institutions gouvernementales établies en application de ses dispositions. | UN | " ويؤكد المجلس من جديد تأييده لاتفاقية الحكم المؤرخة ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، التي تشكل اﻹطار المؤسسي للمصالحة الوطنية في بوروندي وللمؤسسات الحكومية التي تنشأ وفقا لها. |
Réaffirmant son appui à la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 (S/1995/190, annexe) et aux institutions gouvernementales établies en application des dispositions de celle-ci, | UN | " وإذ يعيد تأكيد دعمه لاتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1995/190، المرفق(، ولمؤسسات الحكم المنشأة بموجبها؛ |
Réaffirmant son appui à la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 (S/1995/190, annexe) et aux institutions gouvernementales établies en application de ses dispositions, | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1995/190، المرفق(، ولمؤسسات الحكم المنشأة وفقا لها، |
7. Espérant qu'il était encore possible de contribuer à résoudre la crise, M. Nyerere a invité les dirigeants de 14 partis politiques, signataires ou non signataires de la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994, à participer à des consultations devant se tenir le 17 juin 1996 pour préparer une troisième réunion de Mwanza. | UN | ٧ - وأملا في احتمال المساعدة على حل اﻷزمة، دعا السيد نيريري زعماء اﻷحزاب السياسية اﻟ ١٤ الموقﱢعين أو غير الموقﱢعين على اتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ ﻹجراء مشاورات يوم ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ استعدادا لاجتماع ثالث في موانزا. |
Réaffirmant son appui à la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 (S/1995/190, annexe) et aux institutions gouvernementales établies en application de ses dispositions, | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1995/190، المرفق(، ولمؤسسات الحكم المنشأة وفقا لها، |
Réaffirmant son appui à la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 (S/1995/190, annexe) et aux institutions gouvernementales établies en application de ses dispositions, | UN | " وإذ يعيد تأكيد تأييده لاتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )S/1995/190، المرفق(، ولمؤسسات الحكم المنشأة وفقا لها، |
Lors de son deuxième séjour au Burundi, le Rapporteur spécial s'est rendu compte que la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 n'était plus reconnue comme un cadre de référence crédible par les partisans de l'UPRONA et du FRODEBU, mais qu'elle servait bien davantage de champ de bataille aux parties en présence. | UN | ٣٢- وأثناء زيارته الثانية لبوروندي، تبين للمقرر الخاص أن اتفاقية الحكم المؤرخة في ٠١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ لم تعد تلقى الاعتراف كإطار مرجعي ذي مصداقية من جانب أنصار كلا الاتحاد من أجل التقدم الوطني، والجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي. |
Les partenaires politiques du Burundi souhaitent toujours la création d'une commission internationale d'enquête judiciaire, dont les objectifs ont été clairement circonscrits par l'article 36 de la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 (voir A/50/94-S/1995/190, annexe). | UN | ولا يزال الشركاء السياسيون لبوروندي يرغبون في أن تنشا لجنة دولية للتحقيق القضائي، وقد حددت أهداف هذه اللجنة بوضوح في المادة ٣٦ من اتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )انظر A/50/94-S/1995/190، المرفق(. |
c) Faire clairement savoir à toutes les parties que le Conseil de sécurité appuie fermement la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 et le gouvernement constitué sur cette base, ainsi que le processus de réconciliation nationale, et qu'il s'oppose à toute tentative visant à les saper ou à déstabiliser la région; | UN | )ج( التأكيد لجميع اﻷطراف بأن مجلس اﻷمن يؤيد تأييدا قويا اتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، والحكومة المشكلة على أساسها، وعملية المصالحة الوطنية، وبأنه يرفض جميع المحاولات الرامية الى تقويضها والى زعزعة استقرار المنطقة؛ |
c) Faire clairement savoir à toutes les parties que le Conseil de sécurité appuie fermement la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994 et le gouvernement constitué sur cette base, ainsi que le processus de réconciliation nationale, et qu'il s'oppose à toute tentative visant à les saper ou à déstabiliser la région; | UN | )ج( والتأكيد لجميع اﻷطراف بأن مجلس اﻷمن يؤيد تأييدا قويا اتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، والحكومة المشكلة على أساسها، وعملية المصالحة الوطنية، وبأنه يرفض جميع المحاولات الرامية إلى تقويضها وإلى تقويض استقرار المنطقة؛ |