Elle prie instamment la Commission d'intervenir pour garantir le droit à la vie et à l'intégrité physique et la libération de ce prisonnier consciencieux. | UN | وقالت إنها تحث اللجنة على التدخل لضمان الحق في الحياة والسلامة الجسدية لسجين الضمير المذكور وإطلاق سراحه. |
La protection des civils dans le conflit demeure donc l'un des problèmes les plus graves en ce qui concerne le droit à la vie et à l'intégrité physique. | UN | ومن ثم، تظل حماية المدنيين في إطار النزاع واحداًَ من أهم الشواغل فيما يتعلق بالحق في الحياة والسلامة البدنية. |
Cette attitude se traduit parfois par une hostilité et une violence directes ou par des atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique. | UN | ومن شأن هذا التجنّي أن يظهر في العداء المباشر أو العنف أو انتهاكات الحق في الحياة والسلامة البدنية. |
Violations du droit à la vie et à l'intégrité mentale et physique des défenseurs des droits de l'homme | UN | انتهاك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في الحياة والسلامة العقلية والجسدية |
De plus, au titre " Délits contre la vie et l'intégrité corporelle " , il protège l'intégration de la personne. | UN | وعلاوة على ذلك، فهو يكفل في الباب المعنون " جرائم ضد الحياة والسلامة البدنية " ، حماية السلامة الشخصية. |
De la même manière, la Constitution consacre le droit des personnes à la vie et à l'intégrité physique et morale et le droit de ne pas être soumis à la torture. | UN | ويؤكد الدستور أيضا الحق في الحياة والسلامة البدنية والمعنوية، والحق في عدم التعرُّض للتعذيب. |
Plusieurs violations du droit à la vie et à l'intégrité physique ainsi que du droit à la liberté et à la sécurité de la personne ont été enregistrées. | UN | فقد سجلت عدة انتهاكات للحق في الحياة والسلامة البدنية وللحق في حرية الفرد وأمنه. |
D'une façon générale, elle est censée viser les violations du droit à la vie et à l'intégrité physique. | UN | ومن المفهوم بوجه عام أنها تشمل الانتهاكات الخطيرة للحق في الحياة والسلامة البدنية. |
Pour 1993, on a additionné les violations du droit à la vie et à l'intégrité des personnes, commises par des agents de l'État ou non. | UN | وتشمل أرقام ١٩٩٣ انتهاكات للحق في الحياة والسلامة الشخصية المرتكبة من قِبَل عملاء للدولة ولغير الدولة. |
Chacun a droit à la vie et à l'intégrité physique. | UN | لكل شخص الحق في الحياة والسلامة البدنية. |
Dans de tels cas, le Rapporteur spécial a instamment demandé aux autorités de prendre les mesures qui s'imposaient pour assurer la protection du droit à la vie et à l'intégrité physique des personnes menacées. | UN | وفي هذه الحالات، دعا المقرر الخاص السلطات إلى اعتماد التدابير اللازمة لحماية الحق في الحياة والسلامة البدنية لﻷشخاص المهددين. |
Dans son appel urgent du 7 septembre 1993, il avait demandé aux autorités de protéger le droit à la vie et à l'intégrité physique des trois personnes inculpées de blasphème. | UN | وكان المقرر الخاص، في ندائه العاجل بتاريخ ٧ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، قد دعا السلطات إلى أن تكفل حماية الحق في الحياة والسلامة البدنية للثلاثة أشخاص المتهمين بالتجديف. |
III.2/ Le droit imprescriptible de l'épouse à la vie et à l'intégrité physique | UN | ثالثا - 2 حق الزوجة غير القابل للتصرف في الحياة والسلامة البدنية |
Dans les affaires décrites ci—après, le Rapporteur spécial a prié les gouvernements concernés de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger le droit à la vie et à l'intégrité physique des personnes en danger. | UN | وفي الحالات الموصوفة أدناه طلب المقرر الخاص من الحكومات المعنية اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لحماية الحق في الحياة والسلامة البدنية لﻷشخاص المعرضين للخطر. |
Selon l'Office international de l'enseignement catholique, les règles d'humanité fondamentales devraient inclure le droit à la vie et à l'intégrité personnelle, le droit à la dignité et le droit à la liberté de circulation. | UN | واقترح المكتب الدولي للتعليم الكاثوليكي أن تشمل المعايير الإنسانية الأساسية أيضا الحق في الحياة والسلامة الشخصية، والحق في الكرامة والحق في حرية الحركة. |
230. Sur les droits à la vie et à l'intégrité. Les exécutions sommaires, les disparitions, les pillages et la torture peuvent et doivent être évités. Il ne saurait y avoir d'exception. | UN | ٢٣٠ - الحق في الحياة والسلامة - من الممكن، بل والضروري، الحيلولة دون عمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة، وحالات الاختفاء، وأعمال السلب والتعذيب، وليس هناك محل للاستثناءات في هذا. |
C. Autres atteintes au droit à la vie et à l'intégrité physique | UN | جيم - الاعتداءات اﻷخرى على الحق في الحياة والسلامة الجسدية |
Dans ces communications, il a demandé aux gouvernements concernés d'enquêter sur ces allégations et de l'informer des mesures prises pour assurer la protection efficace du droit à la vie et à l'intégrité physique de ceux qui sont menacés. | UN | وقد طلب في هذه البلاغات إلى الحكومات المعنية التحقيق في الادعاءات وإبلاغه بما اتُخذ من خطوات لضمان الحماية الفعالة للحق في الحياة والسلامة البدنية ﻷولئك المعرضين للخطر. |
Il a aussi instamment demandé aux autorités de protéger la vie et l'intégrité physique de Sam Nxumalo, président de l'ANC pour la région d'Eshowa ainsi que de 35 autres membres de l'ANC et résidents de la ville d'Eshowa dont les noms auraient été trouvés sur une liste. | UN | وحث المقرر الخاص أيضاً السلطات على حماية الحياة والسلامة البدنية ﻟ: سام نكسومالو، رئيس المؤتمر الوطني الافريقي لمنطقة إيشووا وكذلك ٥٣ عضوا من أعضاء المؤتمر الوطني الافريقي والمقيمين في مدينة إيشووا، والذين أفادت التقارير أنه قد وُجدت أسماؤهم مدرجة في قائمة. |
Dans un autre appel urgent, le Rapporteur spécial a demandé aux autorités de protéger la vie et l'intégrité physique des membres de la famille de Blessing Vusumuzi Ntuli, tué devant son domicile dans des circonstances qui donnent à penser qu'il s'agit d'une exécution extrajudiciaire. | UN | وفي نداء عاجل آخر، دعا المقرر الخاص السلطات إلى حماية الحياة والسلامة البدنية ﻷعضاء أسرة " بليسينغ فوزوموزي نتولي " الذي قُتل خارج بيته في ظروف توحي بأنه أُعدم بدون محاكمة. |
Alors que le droit international est principalement orienté vers la préservation de la vie et de l'intégrité physique, certains systèmes juridiques nationaux ont pour priorité la protection de l'ordre public. | UN | فبينما يستهدف القانون الدولي بالأساس حفظ الحياة والسلامة البدنية، تضع بعض الأنظمة القانونية المحلية حماية القانون والنظام في صدارة أولوياتها. |
Droit à la vie et à la sécurité physique de la personne | UN | الحق في الحياة والسلامة الجسدية : |