"الدعوة إلى الانضمام" - Traduction Arabe en Français

    • invitation à devenir partie
        
    • invitation à adhérer
        
    • encourager les pays à adhérer
        
    3. L'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert contient les informations suivantes: UN (3) تُضَمَّن الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح المعلومات التالية:
    6. L'accord-cadre est conclu avec tous les fournisseurs ou entrepreneurs qualifiés qui ont présenté une soumission sauf si leur soumission a été rejetée pour les motifs spécifiés dans l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert. UN 6- يُبرَم الاتفاقُ الإطاري مع جميع المورِّدين أو المقاولين المؤهَّلين الذين قدّموا عروضاً ما لم تكن عروضهم قد رُفضت بناءً على الأسباب المحدّدة في الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح.
    6. L'accord-cadre est conclu avec tous les fournisseurs ou entrepreneurs qualifiés qui ont présenté une soumission sauf si leur soumission a été rejetée pour les motifs spécifiés dans l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre. UN (6) يُبرَم الاتفاق الإطاري مع جميع المورِّدين أو المقاولين المؤهَّلين الذين قدّموا عروضاً ما لم تكن قد عروضهم رُفضت بناءً على الأسباب المحدّدة في الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري.
    Nous avons voté contre le projet de résolution et son paragraphe 12, puisque l'Inde ne peut accepter l'invitation à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار وفقرته 12، لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Le HCR ne s'est pas servi de ces chiffres pour hiérarchiser ses priorités concernant la campagne en faveur de l'adhésion à la Convention et déterminer s'il convenait d'engager des activités afin d'encourager les pays à adhérer à ce traité. UN ولم يُتخذ هذان الرقمان معيارا لتحديد أولويات المفوضية في مجال حملات الدعوة إلى الانضمام ولا لتحديد ما إن كانت الجهود المبذولة في هذا المجال مناسبة.
    4. Des fournisseurs ou entrepreneurs peuvent demander à devenir parties à l'accord-cadre à tout moment pendant la durée d'application de celui-ci en présentant des soumissions indicatives à l'entité adjudicatrice conformément aux conditions énoncées dans l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre. UN 4- يجوز للموَرِّدين أو المقاولين أن يطلبوا الانضمام كطرف أو أطراف إلى الاتفاق الإطاري في أيِّ وقت أثناء فترة إعماله بأن يقدّموا إلى الجهة المشترية عروضاً استرشادية تفي بالاشتراطات الواردة في الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح.
    2. Pendant toute la durée d'application de l'accord-cadre ouvert, l'entité adjudicatrice republie au moins une fois par an l'invitation à devenir partie à l'accord et garantit en outre l'accès libre, direct et complet aux conditions de l'accord et à toute autre information nécessaire concernant son application. UN 2- تعاود الجهةُ المشترية، طوال مدّة إعمال الاتفاق الإطاري المفتوح، ولمرة واحدة في السنة على الأقل، نشرَ الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح، وتكفل، إضافةً إلى ذلك، الاطلاعَ المباشر والكامل وغير المقيَّد على أحكام الاتفاق الإطاري وشروطه وعلى أيِّ معلومات ضرورية أخرى ذات صلة بإعماله.
    4. L'alinéa b) du paragraphe 1 dispose que l'accord-cadre ouvert doit mentionner les conditions de la passation de marché connues au moment de l'établissement de l'accord (qui, en vertu de l'article 59, auront été indiquées dans l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert). UN 4- وتقضي الفقرة 1 (ب) بتضمين الاتفاق الإطاري المفتوح كل أحكام وشروط الاشتراء التي تكون معروفة وقت إنشائه (وتكون بموجب المادة 59 مبينة في الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح).
    5. Le paragraphe 2 prévoit que l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert doit être republiée régulièrement. Elle doit être publiée au moins une fois par an au même endroit que l'invitation initiale. UN 5- وتقضي الفقرة (2) بأن يعاد دوريا الإعلان عن الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح وبأن تُنشر هذه الدعوة مرة في السنة على الأقل في نفس المكان الذي نشرت فيه الدعوة الأصلية.
    5. L'entité adjudicatrice examine toutes les soumissions indicatives reçues pendant la durée d'application de l'accord-cadre dans un délai maximal de ... jours ouvrables [l'État adoptant fixe le délai maximal] conformément aux procédures prévues dans l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert. UN 5- تدرس الجهةُ المشترية جميعَ العروض الاسترشادية التي تتلقاها خلال فترة إعمال الاتفاق الإطاري في غضون مدة أقصاها ... يوم عمل [تحدِّد الدولة المشترعة الفترة الزمنية القصوى]، وفقاً للإجراءات المبيَّنة في الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح.
    4. Des fournisseurs et entrepreneurs peuvent demander à devenir parties à l'accord-cadre à tout moment pendant la durée d'application de celui-ci en présentant des soumissions indicatives à l'entité adjudicatrice conformément aux conditions énoncées dans l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre. UN (4) يجوز للمورِّدين والمقاولين أن يطلبوا الانضمام كطرف أو أطراف إلى الاتفاق الإطاري في أيِّ وقت أثناء فترة إعماله بأن يقدّموا إلى الجهة المشترية عروضا استدلالية تفي بالاشتراطات الواردة في الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري.
    2. Pendant toute la durée d'application de l'accord-cadre ouvert, l'entité adjudicatrice republie au moins une fois par an l'invitation à devenir partie à l'accord et garantit en outre l'accès libre, direct et complet aux conditions de l'accord et à toute autre information nécessaire concernant son application. UN (2) تعاود الجهة المشترية، طوال مدّة إعمال الاتفاق الإطاري المفتوح، ولمرة واحدة في السنة على الأقل، نشر الدعوة إلى الانضمام إلى ذلك الاتفاق، وتكفل، إضافةً إلى ذلك، الاطلاع المباشر والكامل وغير المقيَّد على أحكام الاتفاق الإطاري وشروطه وعلى أيِّ معلومات ضرورية أخرى ذات صلة بإعماله.
    5. L'entité adjudicatrice examine toutes les soumissions indicatives reçues pendant la durée d'application de l'accord-cadre dans un délai maximal de ... jours ouvrables (l'État adoptant fixe le délai maximal) conformément aux procédures prévues dans l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre. UN (5) تدرس الجهة المشترية جميع العروض الاستدلالية التي تتلقاها خلال فترة إعمال الاتفاق الإطاري في غضون مدة أقصاها ... يوم عمل (تحدِّد الدولة التي تشترع القانون الفترة الزمنية القصوى)، وفقا للإجراءات المبيَّنة في الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري.
    L'Inde a voté contre le paragraphe 2, puisque nous ne pouvons pas accepter l'invitation à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN لقد صوتت الهند معارضة للفقرة 2، لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Le Département de la protection internationale n'a pas adapté sa stratégie afin d'encourager les pays à adhérer à la Convention de 1951 depuis 1999, alors même que la situation a évolué. UN 142- ومنذ عام 1999، لم تقم إدارة شؤون الحماية رسميا بتحديث استراتيجيتها في مجال الدعوة إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951، رغم ما جد من تطور في الأوضاع.
    Le HCR ne s'est pas servi de ces chiffres pour hiérarchiser ses priorités concernant la campagne en faveur de l'adhésion à la Convention et déterminer s'il convenait d'engager des activités afin d'encourager les pays à adhérer à ce traité. UN ولم يُتخذ هذان الرقمان معياراً لتحديد أولويات المفوضية في مجال حملات الدعوة إلى الانضمام ولا لتحديد ما إن كانت الجهود المبذولة في هذا المجال مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus