Les membres du Groupe ont également été invités à présenter des données sur les flux financiers liés à la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | كما دُعِيَ الأعضاء إلي تقديم بيانات بشأن التدفقات المالية ذات الصلة بنظام الإدارة الدولية للبيئة. |
À en juger d'après les résultats de ces examens, il y a des divergences de vues au sujet des moyens d'améliorer la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | ويستدل من عمل هاتين المجموعتين على أنه كان ثمة خلاف في الرأي حول ما يشكِّل تحسينات للإدارة الدولية للبيئة. |
La participation active des membres du groupe à tous les niveaux a montré l'intérêt porté à l'avenir de la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وأوضحت مشاركة أعضاء الفريق بنشاط على جميع المستويات الاهتمام الذي يولى لمستقبل الإدارة الدولية للبيئة. |
La gouvernance internationale de l'environnement est cependant marquée par un phénomène de fragmentation. | UN | غير أن الإدارة الدولية للبيئة تتسم بظاهرة تجزؤ. |
Un nouvel accent est mis sur l'évolution future de la gouvernance internationale en matière d'environnement, et des appels sont notamment lancés aux fins d'une plus grande cohérence au sein du système, qu'il s'agisse de l'harmonisation de l'aide dans un nouveau cadre, du plus grand intérêt porté au rôle du secteur privé, de la maitrise par les pays des programmes de développement et de la gestion axée sur l'obtention de résultats. | UN | وثمة توكيد مجدَّدٌ على تطور الإدارة الدولية للبيئة في المستقبل، بما في ذلك دعوات إلى زيادة التماسك داخل منظمة الأمم المتحدة، والمواءمة بين المعونات في إطار هيكل جديد، وإلى زيادة التركيز على دور القطاع الخاص، وإلى الملكية الوطنية لبرامج التنمية، وإلى إدارتها إدارة تقوم على أساس النتائج. |
Un bureau de coordination de la météorologie spatiale devrait être mis en place au début de 2010, doté de personnels détachés; ce bureau apportera son appui à l'équipe de coordination interprogrammes sur la météorologie spatiale et travaillera en étroite coordination avec le Service international de l'environnement spatial. | UN | ومن المتوقع إنشاء مكتب تنسيق معني بطقس الفضاء في مطلع عام 2010 يعمل فيه موظفون منتدبون؛ ومن شأن المكتب أن يدعم فريق التنسيق المشترك بين البرامج المعني بطقس الفضاء وأن يعمل بالتنسيق الوثيق مع الدائرة الدولية للبيئة الفضائية. |
Elle réduit la capacité de la gouvernance internationale de l'environnement à contribuer au développement durable; | UN | وهي تحد من قدرة الإدارة الدولية للبيئة على الإسهام في التنمية المستدامة. |
Le FEM joue un rôle important dans la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | ويؤدي مرفق البيئة العالمية دورا هاما في الإدارة الدولية للبيئة. |
Le Nigéria pense que le processus de gestion internationale de l'environnement devrait être accéléré à cette fin. | UN | وتعتقد نيجيريا أن عملية الإدارة الدولية للبيئة جديرة بالتعجيل لهذا الغرض. |
Les réflexions juridiques sur la protection internationale de l'environnement se poursuivront sans doute dans les années à venir. | UN | وسيتواصل بلا شك في السنوات المقبلة التفكير في النواحي القانونية للحماية الدولية للبيئة. |
Au-delà de cette obligation, et de façon plus générale, un Etat est responsable de tout acte ou omission qui peut lui être imputé et qui représente une infraction à une obligation internationale qui lui incombe, y compris dans le domaine de la protection internationale de l'environnement. | UN | وفيما عدا ذلك، وعلى صعيد أكثر عمومية، فإن الدولة تكون مسؤولة عن أي فعل أو الامتناع عن القيام بفعل منسوب اليها ويشكل إخلالا بالتزام دولي يقع على عاتقها، حتى فيما يتعلق بالحماية الدولية للبيئة. |
L'atelier a été convoqué le 2 mars 1995 par l'Académie internationale de l'environnement, avec le soutien du secrétariat de la Convention. | UN | وقد قامت اﻷكاديمية الدولية للبيئة بعقد حلقة التدارس في ٢ آذار/مارس ٥٩٩١، بتوجيه من أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ. |
L'atelier a été convoqué le 2 mars 1995 par l'Académie internationale de l'environnement, avec le soutien du secrétariat de la Convention. | UN | وقد قامت اﻷكاديمية الدولية للبيئة بعقد حلقة التدارس في ٢ آذار/مارس ٥٩٩١، بتوجيه من أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ. |
En outre, en mettant en œuvre la décision SS.VII/1, le PNUE contribue aux initiatives internationales visant à renforcer la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | علاوةً على ذلك، يساهم اليونيب، بتنفيذ المقرر د.إ- 7/1، في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الإدارة الدولية للبيئة. |
Certaines de nos préoccupations dans le domaine juridique ont été suscitées par les développements technologiques, et l'intérêt actuel accordé à la protection internationale de l'environnement vient du fait que nous sommes conscients des conséquences désastreuses du fait de négliger la coopération transnationale dans ce domaine. | UN | وتعزى بعض شواغلنا القانونية إلى التطورات التكنولوجية وإلى التركيز في الوقت الحاضر على الحماية الدولية للبيئة نظرا لإدراك العواقب الوخيمة المترتبة على إهمال التعاون الدولي في هذا الحقل. |
L'Union européenne est résolue à participer au renforcement des capacités des pays en développement en matière de protection de l'environnement en tant que moyen d'améliorer la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي ملتزم أيضاً بالمشاركة في استراتيجيات بناء قدرات البلدان النامية على حماية البيئة، كأداة لتعزيز الإدارة الدولية للبيئة. |
Rapport sur une comparaison internationale de l'environnement social, de la baisse de la natalité et de l'égalité des sexes | UN | ثامناً - تقرير عن المقارنة الدولية للبيئة الاجتماعية فيما يتعلق بتناقص معدلات المواليد والمساواة بين الجنسين |
VIII. Rapport sur une comparaison internationale de l'environnement social, de la baisse de la natalité et de l'égalité des sexes | UN | ثامنا ً- تقرير عن المقارنة الدولية للبيئة الاجتماعية فيما يتعلق بتناقص معدلات المواليد والمساواة بين الجنسين |
L'idée qui domine parmi les États Membres est que les aspects de ce rapport qui ont trait à l'environnement devraient en majeure partie continuer à être discutés dans le cadre, notamment, des consultations sur la gestion internationale de l'environnement. | UN | ويسود بين الدول الأعضاء رأي مؤداه أن الجوانب المتصلة بالبيئة من تقرير الفريق ينبغي أن تستمر مناقشتها في إطار مشاورات الإدارة الدولية للبيئة وفي غيرها. |
V. Gouvernance internationale en matière d'environnement | UN | خامسا- أسلوب الإدارة الدولية للبيئة |
Prix Zayed international de l'environnement | UN | جائزة زايد الدولية للبيئة |
À la huitième session, le Président avait donc invité Mme Gunilla Björklund de l'Institut de Stockholm pour l'environnement à présenter les travaux en cours sur une évaluation globale des ressources en eau et M. Robert Hamwey de l'Académie internationale pour l'environnement à exposer les problèmes énergétiques relatifs aux zones arides. | UN | ولذلك دعا الرئيس في الدورة الثامنة الدكتور غونيلا بيوركلوند من معهد البيئة باستكهولم لعرض اﻷعمال الجارية في مجال التقييم الشامل للمياه، والدكتور روبرت هاموي من اﻷكاديمية الدولية للبيئة لعرض قضايا الطاقة المتصلة باﻷراضي الجافة. |