Aussi serait-il souhaitable que le Comité informe régulièrement les États Membres sur l'utilisation de ces ressources. | UN | وربما كان من المستحب أيضاً أن تطلع اللجنة الدول الأعضاء بانتظام على أوجه صرف هذه الموارد. |
L'Administration a informé régulièrement les États Membres au sujet de leurs contributions non acquittées et en a demandé instamment le prompt acquittement. | UN | وتزود الإدارة الدول الأعضاء بانتظام بمعلومات عن أنصبتهم المقررة غير المدفوعة وتحثهم على تسديدها العاجل. |
Il souhaite également qu'on lui communique les résultats du projet pilote, y compris les enseignements qui en sont tirés, et prie le Secrétariat d'informer régulièrement les États Membres des progrès réalisés. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة عن نتائج المشروع الرائد، بما في ذلك الدروس المستخلصة، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل إبقاء الدول الأعضاء بانتظام على علم بالتقدم المحرز. |
Il prie également le Secrétariat de tenir les États Membres régulièrement informés des éléments nouveaux concernant ces mesures. | UN | وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواظب على إعلام الدول الأعضاء بانتظام بما يستجد من تطورات بشأن تلك التدابير. |
L'Administration tient les États Membres régulièrement informés de l'état de leurs arriérés de contribution mais elle n'a pas le pouvoir de les obliger à les acquitter. | UN | 35 - واصلت الإدارة إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بأنصبتها المقررة ولكنها لم تستطع الإلزام بالدفع. |
Le Groupe demande que les États Membres soient régulièrement informés de ces activités et de leur impact concret pour ce qui est d'améliorer et conforter la mise en œuvre du mandat de l'ONUDI. | UN | وأضاف أن المجموعة تطلب إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على هذه الأنشطة ونتائجها الملموسة من حيث تحسين وتعزيز اضطلاع اليونيدو بولايتها. |
Il souhaite également qu'on lui communique les résultats du projet pilote, y compris les enseignements qui en sont tirés, et prie le Secrétariat d'informer régulièrement les États Membres des progrès réalisés. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة عن نتائج المشروع الرائد، بما في ذلك الدروس المستخلصة، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل إبقاء الدول الأعضاء بانتظام على علم بالتقدم المحرز. |
À la fin de la dernière phrase, ajouter les mots < < et devrait informer régulièrement les États Membres de ses activités > > . | UN | في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " وعليها أن تحيط الدول الأعضاء بانتظام بأنشطتها " . |
À la fin de la dernière phrase, ajouter les mots < < et devrait informer régulièrement les États Membres de ses activités > > . | UN | في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " وعليها أن تحيط الدول الأعضاء بانتظام بأنشطتها " . |
9. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'informer régulièrement les États Membres des relations qu'il a établies avec le secteur privé et des processus et résultats qui y sont liés; | UN | 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُوافي الدول الأعضاء بانتظام بمعلومات عن اشتراكه مع القطاع الخاص وعمّا يتصل بذلك من إجراءات ونتائج؛ |
3. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes reçues et de la nature de toute assistance fournie; | UN | " 3 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار دوره كمنسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛ |
4. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes reçues et de la nature de toute assistance fournie; | UN | 4 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار دوره كمنسق للأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛ |
4. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes reçues et de la nature de l'assistance éventuellement fournie ; | UN | 4 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار تأدية دوره بوصفه منسقا للأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛ |
4. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes reçues et de la nature de toute assistance fournie ; | UN | 4 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار تأدية دوره بوصفه منسقا للأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛ |
Dans sa décision IDB.26/Dec.6, le Conseil a prié le Directeur général de trouver des solutions aux problèmes rencontrés dans la mise en place du système, définis dans le document IDB.26/4, et d'informer régulièrement les États Membres de l'évolution de la situation. | UN | وفي المقرر م ت ص - 26/م - 6، طلب المجلس إلى المدير العام أن يوجد حلولا لمشاكل التنفيذ المبينة في الوثيقة IDB.26/4 وأن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على ما يستجد من تطورات. |
3. Prie le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur des Nations Unies pour l'assistance électorale, de continuer à informer régulièrement les États Membres des demandes qu'elle reçoit et de la nature de l'assistance qu'elle fournit; | UN | 3 - تطلب إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أن يواصل، في إطار دوره كمنسق الأمم المتحدة لمسائل المساعدة الانتخابية، إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بالطلبات الواردة وبطبيعة أي مساعدة مقدمة؛ |
19. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement du projet par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui ; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية، أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على التقدم المحرز في هذا المشروع؛ |
19. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement du projet par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية، أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على التقدم المحرز في هذا المشروع؛ |
19. Prie également le Secrétaire général de tenir les États Membres régulièrement informés de l'avancement du projet par l'intermédiaire du Bureau des services centraux d'appui; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، من خلال مكتب خدمات الدعم المركزية، أن يطلع الدول الأعضاء بانتظام على التقدم المحرز في هذا المشروع؛ |
f) A prié le Directeur général de tenir les États Membres régulièrement informés des retombées concrètes obtenues en termes d'amélioration mesurable de l'efficacité et du renforcement de la capacité d'exécution des activités de coopération technique, induite par la mise en œuvre progressive du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. | UN | (و) طلب إلى المدير العام أن يُطلع الدول الأعضاء بانتظام على الفوائد الملموسة المتمثّلة في تحسُّن يمكن قياسه في كفاءة قدرات إنجاز أنشطة التعاون التقني وتعزيز تلك القدرات نتيجة لتنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة على نحو تدريجي. |
Le Corps commun demande que les États Membres soient régulièrement informés par les chefs de secrétariat des dépenses relatives aux voyages et des mesures prises pour les réduire. Il souligne toutefois que l'utilisation des progiciels de gestion intégrée modifierait le processus actuel d'exécution des tâches liées à l'organisation des voyages, ce qui nécessiterait une modification des politiques et procédures. | UN | ويدعو التقرير الرؤساء التنفيذيين إلى إطلاع الدول الأعضاء بانتظام على نفقات السفر والخطوات المتخذة لترشيد تكاليف السفر، مع الإشارة إلى أن تنفيذ نظم تخطيط الموارد في المؤسسة سيؤدي إلى تغيير سير العمل الحالي لترتيبات السفر، مما سيتطلب إدخال تغييرات في السياسات والإجراءات. |
les États Membres ont été régulièrement informés des progrès réalisés au moyen de rapports annuels et d'exposés trimestriels adressés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission. | UN | وتزوَّد الدول الأعضاء بانتظام بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز، وذلك من خلال تقديم تقارير مرحلية سنوية وعقد جلسات إحاطة فصلية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة. |