| L'heure actuelle est donc plus favorable qu'elle ne l'a jamais été pour traiter au fond les questions de sécurité et de désarmement et les questions connexes. | UN | لذلك فإن الوقت الحالي أكثر مؤاتاة من أي وقت مضى لمعالجة مسائل اﻷمن ونزع السلاح والمسائل ذات الصلة بهما معالجة موضوعية. |
| L'UNIDIR continue de fonctionner en tant qu'institut autonome, et répond aux besoins de recherche indépendante sur le désarmement et les questions connexes de sécurité. | UN | ومازال معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح يعمل كمعهد مستقل. ملبيا الحاجة لﻷبحاث المستقلة المتعلقة بنزع السلاح والمسائل اﻷمنية ذات الصلة. |
| En 1978, à la suite de la première session extraordinaire de l'Assemblée consacrée au désarmement, la Première Commission a recentré ses travaux sur les questions de désarmement et les questions liées à la sécurité. | UN | وفي عام 1978، إثر الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية المكرسة لنزع السلاح، كررت اللجنة الأولى التشديد على نزع السلاح والمسائل الأمنية ذات الصلة. |
| Il offre à la Commission l'occasion de démontrer à nouveau que, dans le monde d'après-guerre froide, les Nations Unies peuvent jouer un rôle plus actif et plus productif dans le domaine du désarmement et des questions liées au désarmement. | UN | فهو يتيح لهذه الهيئة الفرصة للتأكيد على أن اﻷمم المتحدة يمكنها في فترة ما بعد الحرب الباردة أن تلعب دورا أكثر نشاطا وانتاجية في ميدان نزع السلاح والمسائل المتصلة به. |
| On a également proposé, dans cet ordre d’idées, de prévoir des discussions sur les aspects juridiques internationaux du désarmement et des questions de sécurité à la Sixième Commission de l’Assemblée générale des Nations Unies. | UN | واقترح أيضا في هذا الصدد إجراء مناقشات بشأن الجوانب القانونية الدولية لنزع السلاح والمسائل اﻷمنية في إطار اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
| Coordonne les travaux relatifs à l'Organisation mondiale du commerce et les travaux relatifs à d'autres questions économiques, questions de désarmement et questions sociales. | UN | تنسيق عمل منظمة التجارة الدولية وغيرها من المسائل الاقتصادية، ومسائل نزع السلاح والمسائل الاجتماعية. |
| L'Ukraine est favorable à une approche multilatérale en matière de désarmement et autres questions de sécurité. | UN | تؤيد أوكرانيا على الدوام النهج المتعدد الأطراف للتعامل مع نزع السلاح والمسائل الأمنية الأخرى. |
| Par ces résolutions, l'Assemblée a réaffirmé son rôle s'agissant de traiter les questions du désarmement et les questions internationales connexes, conformément à ses fonctions et compétences dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, notamment les principes régissant le désarmement et la réglementation des armements tel qu'énoncé au paragraphe 1 de l'Article 11 de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي هذين القرارين، أكدت الجمعية مجددا دورها في معالجة مسائل نزع السلاح والمسائل الدولية المرتبطة بها، بما يتفق مع وظائف الجمعية العامة وسلطاتها في صون السلام والأمن الدوليين وتنظيم التسلح، كما تنص الفقرة 1 من المادة 11 من ميثاق الأمم المتحدة. |
| Il continuera d'être une source d'informations impartiales et factuelles sur le désarmement et les questions de sécurité pour les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et les organisations non gouvernementales, et élargira ses programmes de sensibilisation par l'éducation. | UN | وستظل تمثل مصدرا للمعلومات المحايدة والوقائعية بشأن نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن للدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، وستوسع من نطاق برامجها في مجال الدعوة التثقيفية. |
| Il continuera d'être une source d'informations impartiales et factuelles sur le désarmement et les questions de sécurité pour les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et les organisations non gouvernementales, et élargira ses programmes de sensibilisation par l'éducation. | UN | وستظل تمثل مصدرا للمعلومات المحايدة والوقائعية بشأن نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن للدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، وستوسع من نطاق برامجها في مجال الدعوة التثقيفية. |
| Le désarmement et les questions connexes ont été débattus avec beaucoup d'urgence et le débat a été marqué par un degré de coopération sans précédent tout au long de la session. | UN | وقد أثر هذا الإحساس المتجدد، بالإلحاح والاستعداد للتصرف بشأن جميع مسائل نزع السلاح والمسائل ذات الصلة التي لم يبت فيها بدرجة من التعاون لم يسبق لها مثيل، تأثيرا بالغا على جدول أعمال نزع السلاح لعام 2004. |
| Les questions de désarmement et les questions connexes ont aussi été traitées lors des réunions d'information hebdomadaires destinées aux ONG qui sont organisées au Siège par le Département de l'information. | UN | 53 - أُبرزت مسائل نـزع السلاح والمسائل ذات الصلة به أيضا في الإحاطات الأسبوعية التي نظمت إدارة شؤون الإعلام تقديمها للمنظمات غير الحكومية. |
| Le Bureau continuera d'être une source de données impartiales et factuelles sur le désarmement et les questions de sécurité pour les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales, et il étoffera ses programmes de sensibilisation par l'éducation. | UN | 3-6 وسيواصل المكتب دوره كمصدر يزود الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بالمعلومات المحايدة والوقائعية بشأن نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن، وسيوسع نطاق برامجه التواصلية التثقيفية. |
| Le Bureau continuera d'être une source de données impartiales et factuelles sur le désarmement et les questions de sécurité pour les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales, et étoffera ses programmes de sensibilisation par l'éducation. | UN | 3-6 وسيواصل المكتب دوره كمصدر يزود الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بالمعلومات المحايدة والوقائعية بشأن نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن، وسيوسع نطاق برامجه التواصلية التثقيفية. |
| 4.6 Le Bureau continuera d'être une source de données impartiales et factuelles sur le désarmement et les questions de sécurité pour les États Membres, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales, et étoffera ses programmes de sensibilisation par l'éducation. | UN | 4-6 وسيواصل المكتب دوره كمصدر يزود الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية بالمعلومات المحايدة والوقائعية بشأن نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن، وسيوسع نطاق برامجه التواصلية التثقيفية. |
| 4.5 Le Bureau continuera d'être une source de données impartiales et factuelles sur le désarmement et les questions de sécurité pour les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales, et développera ses programmes de sensibilisation par l'éducation. | UN | 4-5 وسيواصل المكتب دوره كمصدر للمعلومات المحايدة والوقائعية بشأن نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن للدول الأعضاء، ولمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، وسيوسع نطاق برامجه التواصلية التثقيفية. |
| Le Bureau continuera d'être une source d'informations impartiales et factuelles sur le désarmement et les questions de sécurité pour les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales, et il développera ses programmes de sensibilisation par l'éducation. | UN | 3-5 وسيواصل المكتب دوره كمصدر للمعلومات المحايدة والوقائعية بشأن نزع السلاح والمسائل المتصلة بالأمن للدول الأعضاء، ولمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، وسيوسع نطاق برامجه المتعلقة بمد يد المساعدة للتثقيف. |
| La Première Commission est l’organe principal de l’Assemblée générale chargé du désarmement et des questions connexes de sécurité internationale. | UN | ٥ - واللجنة اﻷولى هي جهاز الجمعية العامة الرئيسي المعني بنزع السلاح والمسائل اﻷمنية الدولية ذات الصلة. |
| Les représentants suivants du gouvernement hôte ont assisté à la réunion en tant qu'observateurs : M. Johann Kellerman, Directeur assistant, Direction du désarmement et des questions nucléaires du Ministère sud-africain des affaires étrangères et M. Neville Whiting, Société sud-africaine de l'énergie atomique. | UN | وحضر الاجتماع ممثلان لحكومة البلد المضيف بصفة مراقبين هما: السيد يوهان كيلرمان، مدير مساعد، مديرية نزع السلاح والمسائل النووية، وزارة الخارجية، جنوب افريقيا؛ والسيد نيفيل وايتنغ، هيئة الطاقة الذرية في جنوب افريقيا. |
| Le Centre a également mis sur pied un système de lettre électronique qui lui permet d'envoyer de façon régulière, par courriel aux intéressés, des informations relatives à ses activités et aux développements de l'actualité dans les domaines de la paix, de la sécurité, du désarmement et des questions connexes en Afrique. | UN | وأنشأ المركز أيضا نظام مراسلات إلكتروني يسمح له أن يبعث بانتظام معلومات، عن طريق البريد الإلكتروني، إلى الجهات المهتمة عن أنشطته وعن التطورات المستجدة في مجالات السلم والأمن ونزع السلاح والمسائل ذات الصلة في أفريقيا. |
| Durant la période considérée, le Département de l'information a traité en profondeur différents aspects du désarmement et des questions connexes dans ses bulletins d'information et ses magazines d'actualité quotidiens qui sont diffusés dans les langues officielles et non officielles. | UN | 47 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت إدارة شؤون الإعلام في نشراتها الإخبارية اليومية ومجلاتها التي تتناول الشؤون الراهنة باللغات الرسمية وغير الرسمية، تغطية واسعة النطاق لطائفة واسعة من المسائل المتعلقة بنزع السلاح والمسائل ذات الصلة. |
| Les questions telles que le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, la Semaine du désarmement, le programme de bourses, le Conseil consultatif pour les questions de désarmement et l'état des accords multilatéraux de désarmement tomberaient sous le point «mécanismes de désarmement et questions institutionnelles». | UN | ومسائل مثل برنامج معلومـــات نزع السلاح، وأسبوع نزع السلاح، وبرنامــــج الزمالات، والمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، ومركز اتفاقيات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، تأتي كلهــا تحت آلية نزع السلاح والمسائل المؤسسية. |
| La délégation vietnamienne partage totalement les vues du Mouvement des pays non alignés qui mettent l'accent sur l'importance du mécanisme multilatéral de désarmement lorsque nous examinons les questions du désarmement et autres questions de sécurité internationale connexes et soulignent la nécessité de le renforcer. | UN | والوفد الفييتنامي يؤيد تماما رأي حركة عدم الانحياز الذي يشدد على أهمية جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف في التعامل مع قضايا نزع السلاح والمسائل الأخرى المتصلة بالأمن الدولي، ويؤكد الحاجة إلى تعزيزه. |