"السياسي والتشغيلي" - Traduction Arabe en Français

    • politiques et opérationnels
        
    • politique et opérationnel à leur
        
    • politiques et opérationnelles
        
    • politique et opérationnel et
        
    • politique et opérationnel de
        
    Les partenariats politiques et opérationnels entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine doivent être renforcés et institutionnalisés. UN والشراكات على المستوى السياسي والتشغيلي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بحاجة إلى التعزيز وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    En ce qui concerne la proposition de la Fédération de Russie sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans le contexte du Chapitre VI de la Charte, d'autres comités spécialisés s'occupent certes des aspects politiques et opérationnels de maintien de la paix, mais la Sixième Commission peut apporter sa contribution dans le domaine juridique. UN وقال، فيما يتصل باقتراح الاتحاد الروسي بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار الفصل السادس من الميثاق، أنه في حين أن لجانا متخصصة أخرى تتناول الجانبين السياسي والتشغيلي لحفظ السلام، يمكن أن تسهم اللجنة السادسة في ذلك من الناحية القانونية.
    Le Bureau des opérations sera au centre de l'intégration de la planification des opérations sur le terrain et de l'appui politique et opérationnel à leur fournir. UN 4-14 وسيكون مكتب العمليات بمثابة محور للتكامل من أجل التخطيط والدعم السياسي والتشغيلي للعمليات الميدانية.
    Le Bureau des opérations sera le centre d'intégration pour la planification des opérations sur le terrain et pour l'appui politique et opérationnel à leur fournir. UN 4-10 وسيكون مكتب العمليات بمثابة محور للتكامل من أجل التخطيط والدعم السياسي والتشغيلي للعمليات الميدانية.
    Ce regroupement s'effectue à l'heure actuelle, en tenant compte des priorités politiques et opérationnelles des missions dans la région. UN ويتقدم تنفيذ هذا التوحيد في الوقت الحاضر ويجري ربطه بحقائق الواقع السياسي والتشغيلي لبعثات حفظ السلام في المنطقة
    Facteurs externes : Le Gouvernement apporte un appui politique et opérationnel et assure la disponibilité des fonds; il fournit aux institutions bénéficiant d'un appui un personnel adéquat en temps opportun; il assure le paiement des salaires et émoluments divers; et il alloue des crédits suffisants aux institutions judiciaires, notamment à la justice militaire. UN تقدم الحكومة الدعم السياسي والتشغيلي والأموال، وتوفر عددا كافيا من الأفراد في الوقت المناسب للمؤسسات التي يجري دعمها وتكفل دفع المرتبات والمكافآت الأخرى، وتخصص ميزانية كافية لمؤسسات القضاء، بما في ذلك القضاء العسكري
    Le Conseil reconnaît qu'il importe de mobiliser et de conserver le soutien politique et opérationnel de toutes les parties prenantes. UN ويقر المجلس بأهمية تعبئة الدعم السياسي والتشغيلي من جميع أصحاب المصلحة والمحافظة عليه.
    b) Assurer ou coordonner l'orientation et le soutien politiques et opérationnels des opérations conduites par le DOMP dont elles ont la charge, pour les questions propres à chaque mission qui intéressent plusieurs domaines spécialisés, dont l'exécution des stratégies politiques et intégrées appuyant la réalisation des mandats; UN (ب) توفير أو تنسيق التوجيه والدعم السياسي والتشغيلي المتكامل اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة والتي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها بشأن المسائل الخاصة بالبعثات المشتركة بين مهام متخصصة، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجيات السياسية والمتكاملة للبعثات دعماً لتنفيذ ولاياتها
    b) Assurer ou coordonner l'orientation et le soutien politiques et opérationnels des opérations menées par le DOMP dont elles ont la charge, pour les questions propres à chaque mission qui intéressent plusieurs domaines spécialisés, dont l'exécution des stratégies politiques et intégrées aux fins de la réalisation des mandats; UN (ب) توفير أو تنسيق التوجيه والدعم السياسي والتشغيلي المتكامل اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة والتي تقع في نطاق اختصاص كلٍ منها بشأن المسائل الخاصة بالبعثات والمشتركة بين مهام متخصصة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجيات البعثات السياسية والمتكاملة دعماً لتنفيذ ولاياتها
    Le Bureau des opérations sera au centre de l'intégration de la planification des opérations sur le terrain et de l'appui politique et opérationnel à leur fournir. UN 4-15 وسيكون مكتب العمليات بمثابة محور للتكامل من أجل التخطيط والدعم السياسي والتشغيلي للعمليات الميدانية.
    Le Bureau des opérations sera le centre d'intégration pour la planification des opérations sur le terrain et pour l'appui politique et opérationnel à leur fournir. UN 4-15 وسيكون مكتب العمليات بمثابة محور للتكامل من أجل التخطيط والدعم السياسي والتشغيلي للعمليات الميدانية.
    Le Bureau des opérations sera le centre d'intégration pour la planification des opérations sur le terrain et pour l'appui politique et opérationnel à leur fournir. UN 4-10 وسيكون مكتب العمليات بمثابة محور للتكامل من أجل التخطيط والدعم السياسي والتشغيلي للعمليات الميدانية.
    Elles effectueront des analyses et mèneront des activités de planification stratégique pour faire en sorte que les missions disposent des orientations politiques et opérationnelles utiles à l'exécution de leur mandat et que le Conseil de sécurité reçoive des informations cohérentes et claires sur les progrès accomplis par rapport aux réalisations escomptées. UN وستضطلع هذه الأفرقة بتحليلات وأنشطة للتخطيط الاستراتيجي للتأكد من أن بعثات حفظ السلام تتلقى التوجيه السياسي والتشغيلي ذا الصلة لتنفيذ ولاية كل منها، ولكفالة الاتساق والوضوح في المعلومات المقدمة إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Facteurs externes : Le Gouvernement apporte un appui politique et opérationnel et assure la disponibilité des fonds; il fournit aux institutions bénéficiant d'un appui un personnel adéquat en temps opportun; et il alloue des crédits suffisants aux institutions judiciaires, notamment à la justice militaire. Les partenaires mobilisent les ressources nécessaires pour compléter les activités de la MONUSCO. UN قيام الحكومة بتوفير الدعم السياسي والتشغيلي والأموال لوضع رؤية واستراتيجية شاملتين على الصعيد الوطني من أجل قطاعي الأمن والعدالة؛ وتزويد المؤسسات التي تتلقى الدعم بالعدد الكافي من الموظفين في الوقت المناسب؛ وتخصيص ميزانية كافية للمؤسسات القضائية، بما في ذلك القضاء العسكري، وتمكن الشركاء من تعبئة الموارد اللازمة لتكميل أنشطة البعثة
    Le Conseil reconnaît qu'il importe de mobiliser et de conserver le soutien politique et opérationnel de toutes les parties prenantes. UN ويقر المجلس بأهمية تعبئة الدعم السياسي والتشغيلي من جانب جميع أصحاب المصلحة والمحافظة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus