| La décentralisation des services des soins de santé primaires est la stratégie clé adoptée par le Gouvernement pour réaliser cet objectif. | UN | وتمثلت الاستراتيجية الرئيسية في تحقيق اللامركزية لخدمات الرعاية الصحية الأولية في المجتمع المحلي وصولاً إلى هذا الهدف. |
| Nombre d'habitants bénéficiant de soins de santé primaires | UN | عدد السكان الذين تتوافر لهم الرعاية الصحية الأولية |
| Problèmes de santé et accès aux soins de santé primaires | UN | اعتلال الصحة وسبل الحصول على الرعاية الصحية الأولية |
| Services de soins de santé primaires et autres services sanitaires | UN | مرافق الرعاية الصحية الأولية وغيرها من المرافق الصحية |
| Les comités de femmes, établis en 1924 restent l'élément essentiel des services de soin de santé primaire du pays. | UN | وتظل لجان المرأة، التي أنشئت في عام 1924، العمود الفقري لخدمات تقديم الرعاية الصحية الأولية في البلاد. |
| Préjudice subi par les services de soins de santé primaires | UN | أضرار بالرعاية الصحية الأولية 000 000 5 د.ل |
| Les soins de santé primaires sont gratuits pour tous les enfants. | UN | كما يتم توفير الرعاية الصحية الأولية لجميع الأطفال بالمجان. |
| Dans ce système public, les soins de santé primaires, secondaires et tertiaires sont fournis gratuitement. | UN | وتقدم الرعاية الصحية الأولية والثانية والثالثة مجانا في هذا النظام الصحي العام. |
| :: Quels sont les médicaments offerts gratuitement dans les centres de soins de santé primaires : | UN | :: ما هي الأدوية التي توزع مجانا في مرافق الرعاية الصحية الأولية العامة: |
| Services intégrés dans les établissements de soins de santé primaires | UN | الخدمات المدرجة في إطار مرافق الرعاية الصحية الأولية |
| Services intégrés dans les établissements de soins de santé primaires | UN | الخدمات المدرجة في إطار مرافق الرعاية الصحية الأولية |
| Si une teneur en nitrate supérieure à la norme est établie, les établissements de soins de santé primaires en sont informés. | UN | وإذا ثبت وجود تركز لأملاح حامض النتريك تتجاوز الحد المسموح به، أُخبرت بذلك مؤسسات الرعاية الصحية الأولية. |
| C'est pourquoi, les soins de santé primaires et l'éducation primaire pour tous doivent être des objectifs absolus et non relatifs. | UN | ولذلك السبب، فإن تحقيق تغطية الرعاية الصحية الأولية للجميع والتعليم الابتدائي للجميع يجب أن يكون هدفا مطلقا وليس نسبيا. |
| En Afrique, jusqu'à 80% de la population utilise la médecine traditionnelle dans le cadre des soins de santé primaires. | UN | ففي أفريقيا، تستخدم نسبة تصل إلى 80 في المائة من السكان الطب التقليدي لأغراض الرعاية الصحية الأولية. |
| C'est à l'échelle mondiale qu'il faudrait s'attaquer au noma, moyennant une surveillance, une prévention, des soins de santé primaires, des traitements chirurgicaux, une réadaptation et des études étiologiques; | UN | ويشمل ذلك الترصد والوقاية والرعاية الصحية الأولية والعلاج بالجراحة وإعادة التأهيل ودراسة السببيات في جميع أنحاء العالم؛ |
| Des interventions dans le cadre des soins de santé primaires destinées à éduquer et former les travailleurs informels en matière de santé au travail; | UN | مداخلات الرعاية الصحية الأولية الرامية إلى تثقيف وتدريب العمال غير الرسميين في مجال الصحة المهنية. |
| C'est à l'échelle mondiale qu'il faudrait s'attaquer au noma, moyennant une surveillance, une prévention, des soins de santé primaires, des traitements chirurgicaux, une réadaptation et des études étiologiques; | UN | ويشمل ذلك الترصد والوقاية والرعاية الصحية الأولية والعلاج بالجراحة وإعادة التأهيل ودراسة السببيات في جميع أنحاء العالم؛ |
| Il est toutefois préoccupé par l'absence de données concernant les services de soins de santé primaires et secondaires à l'intention des femmes. | UN | ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية المتاحة للمرأة. |
| Par ailleurs, l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) exécute actuellement un programme relatif aux soins de santé primaire. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بتنفيذ مشروع في مجال الرعاية الصحية الأولية. |
| L'accès aux soins de santé primaire est assuré; | UN | يُؤمن الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية. |
| 39. Tendance de la fonctionnalité des centres de santé de base | UN | الجدول 39: الاتجاهات في اشتغال مراكز الرعاية الصحية الأولية |
| :: On manque, au niveau national, de stratégies intégrées et de directives pour l'intégration de stratégies de sevrage dans les systèmes de soins primaires et les services de formation de conseil; | UN | • الافتقار إلى استراتيجية متكاملة ومبادئ توجيهية على الصعيد الوطني، من أجل إدماج استراتيجيات الإقلاع عن التدخين في نُظم الرعاية الصحية الأولية ومرافق التدريب وتوفير المشورة. |
| L'Initiative est largement reconnue comme stratégie de premier plan tendant à développer et à soutenir les SSP. | UN | ويعترف على نطاق واسع بأن المبادرة تمثل استراتيجية رئيسية لتوسيع الرعاية الصحية اﻷولية واستدامتها. |
| Nous estimons que la priorité absolue de tous ces plans doit être la prestation des soins de santé primaires et des services de santé essentiels et appropriés. | UN | ونرى أن أهم ما يجب أن تتضمنه هذه الخطط هو توفير الرعاية الصحية الأولية والمرافق الصحية الملائمة. |
| Renseignements sur la politique nationale en matière de santé et sur les mesures prises pour exécuter les programmes dans le domaine des soins de santé primaires | UN | معلومات عن السياسة الوطنية للصحة والتدابير المتخذة لتوفير العناية الصحية اﻷولية |