"الصعيد المركزي" - Traduction Arabe en Français

    • niveau central
        
    • niveaux central
        
    • l'échelon central
        
    • centraux
        
    • niveau de l'administration centrale
        
    • l'échelle centrale
        
    • centralisées
        
    • au pouvoir central
        
    • centralisés
        
    • centrales chargées
        
    • manière centralisée
        
    Les projets de planification régionale posent des problèmes particuliers en matière de coordination institutionnelle, qu'il n'a pas toujours été possible de résoudre et qui paraissent plus prononcées au niveau central qu'à celui des provinces et des districts. UN ويبدو أن هذه المتطلبات أوضح على الصعيد المركزي منها على صعيدي المقاطعات والاقاليم.
    Cette Commission aura pour mission de superviser le scrutin au niveau central et des wilayas. UN وستتمثل مهمة هذه اللجنة في الإشراف على عملية الاقتراع على الصعيد المركزي وعلى مستوى الولايات.
    Cette unité est composée de huit fonctionnaires au niveau central qui coordonnent leur action avec celle des différentes divisions du Bureau. UN وتتألّف الوحدة من ثمانية موظفين على الصعيد المركزي يضطلعون بالتنسيق مع مختلف شُعب المكتب.
    Des programmes pour la promotion de l'entrepreneuriat des femmes ont été organisés aux niveaux central et local et en partenariat avec des associations. UN ونظمت على الصعيد المركزي والصعيد المحلي في شراكة مع الرابطات برامج للتمكين للأعمال الحرة للمرأة.
    Les fonctionnaires non albanais aux niveaux central et municipal gagnent leur lieu de travail sans escorte. UN فالموظفون المدنيون من غير الألبان على الصعيد المركزي وصعيد البلديات يسافرون للعمل بدون حراسة.
    Le PNUD convenait qu'une assistance était nécessaire pour renforcer les capacités au niveau des provinces et continuerait donc de fournir une aide à l'échelon central comme à celui des provinces. UN وأقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بأن هناك حاجة للمساعدة في تعزيز القدرة على صعيد المقاطعات ولذلك فإنه سيواصل تقديم المساعدة على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات على السواء.
    Soutien, administration et commandement centraux Non ventilés UN الدعم والإدارة والقيادة على الصعيد المركزي
    Pour coordonner et exécuter ce programme, on a formulé des programmes d'action et créé des comités au niveau central et à 1'échelon des districts. UN وجرى وضع خطط العمل الواجبة، إلى جانب إنشاء لجان على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات من أجل تنسيق البرنامج وتنفيذه.
    L'analyse a porté sur les capacités globales des institutions en matière de gestion ainsi que dans les domaines techniques et financiers, au niveau central et dans trois régions. UN وحلل التقييم الإدارة العامة للمؤسسات والقدرات التقنية وقدرات الإدارة المالية على الصعيد المركزي في ثلاث مناطق.
    Elle est structurée au niveau central ainsi qu'à l'échelon des provinces et des municipalités du pays. UN وهي تعمل على الصعيد المركزي واﻹقليمي والبلدي؛
    Cette formation a été dispensée à tout le personnel du niveau central et périphérique. UN وقد قدم هذا التدريب إلى كافة الموظفين على الصعيد المركزي وفي الميدان.
    Elle est structurée au niveau central ainsi qu'aux échelons des provinces et des municipalités du pays. UN وهي تعمل على الصعيد المركزي والإقليمي والبلدي.
    Au niveau des districts, les agents de district président les Comités de coordination des districts qui complètent les travaux réalisés au niveau central. UN وعلى صعيد المقاطعات، يرأس موظفو المقاطعات لجان تنسيق المقاطعات لاستكمال الأعمال المضطلع بها على الصعيد المركزي.
    Les membres des communautés minoritaires serbes et non serbes du Kosovo constituent ensemble environ 10 % des fonctionnaires employés dans le cadre des structures des Institutions provisoires au niveau central. UN ويشكل أفراد الأقليات الصربية وغير الصربية بكوسوفو نحو 10 في المائة من موظفي الخدمة المدنية المستخدمين في إطار هياكل المؤسسات المؤقتة على الصعيد المركزي.
    :: Suivi et analyse hebdomadaires des faits survenus aux niveaux central et régional UN :: تقديم رصد وتحليل للتطورات أسبوعيا على الصعيد المركزي والإقليمي
    La MONUAS leur a communiqué des informations logistiques et de caractère général et est restée en contact étroit avec eux aux niveaux central et provincial. UN وتبادلت البعثة معهم جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وتوفير المعلومات الخاصة بالسوقيات وأقامت اتصالا وثيقا مع مراقبي هذا الاتحاد على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات.
    Conformément à cette décision, les ministères et organismes gouvernementaux, aux niveaux central et provincial, ont constitué des comités directeurs chargés d'appliquer les politiques gouvernementales, d'établir des plans et d'affecter les ressources nécessaires. UN وبناء على هذا القرار، عمدت الوزارات والفروع على الصعيد المركزي وصُعُد المقاطعات إلى إنشاء لجان توجيهية لتنفيذ سياسة الحكومة، ووضع الخطط، وتخصيص ميزانية للأنشطة السنوية لهذا الغرض.
    La coordination à l'échelon central est assurée par le Sous-Comité technique de l'assistance aux victimes de mines. UN وتتولى تنفيذ التنسيق على الصعيد المركزي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام.
    Dans le même temps, les informations demandées par l'Organe sont essentiellement de nature statistique et souvent disponibles à l'échelon central des gouvernements. UN وفي الوقت نفسه، غالبا ما تكون المعلومات التي تلتمسها الهيئة معلومات إحصائية وكثيرا ما تكون متاحة على الصعيد المركزي لدى الحكومات.
    Autres forces militaires Soutien, administration et commandement centraux Dépenses UN الدعم والإدارة والقيادة على الصعيد المركزي
    Ces rapports sont très utiles pour la gestion stratégique des ressources humaines, la planification de la main-d'œuvre et le perfectionnement professionnel au niveau de l'administration centrale ainsi qu'à celui des ministères et des Dzongkha. UN وهذه التقارير مهمة للإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية وتخطيط وتنمية القوة العاملة على الصعيد المركزي وعلى صعيد الوزارات والمقاطعات.
    En Mongolie, une série d'interventions de plaidoyer bien planifiées ont été menées à l'échelle centrale et provinciale et dans chaque district. UN وفي منغوليا، أُنجزت مجموعة من الأنشطة الجيدة التخطيط في مجال الدعوة على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات والأقاليم.
    :: Planification et exécution centralisées de 100 % des transports aériens stratégiques des Nations Unies UN :: التخطيط على الصعيد المركزي وإسناد المهام في 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي للأمم المتحدة
    De la même façon, il s'inquiétait de savoir si, en déléguant aux pouvoirs provinciaux et municipaux la responsabilité, qui appartenait jusque-là au pouvoir central, d'adopter des directives et mesures visant à promouvoir l'égalité, on ne risquait pas de voir s'éroder volonté politique et appui financier. UN كما أنها تلاحظ، مع القلق، في هذا الصدد أن نقل سياسات المساواة وتدابيرها من الصعيد المركزي إلى صعيد المقاطعات والبلديات قد يسفر عن فقدان اﻹرادة السياسية والدعم المالي.
    L'approche de l'ONU consiste à combiner une direction, un contrôle et un suivi centralisés avec une exécution décentralisée. UN ونهج اﻷمم المتحدة يجمع بين وضع السياسات والمراقبة والرصد على الصعيد المركزي والتنفيذ على الصعيد اللامركزي.
    :: Avis et assistance aux institutions provinciales et centrales chargées de la justice, afin de renforcer la coordination et de répertorier et mobiliser les ressources UN :: تقديم المشورة والمساعدة للمؤسسات القضائية على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات لتحسين التنسيق وكفالة تحديد الموارد وتعبئتها
    Quoique les centres de soins jouissent de l'autonomie financière, les décisions concernant l'organisation du secteur de la santé, son financement et la nomination des directeurs de centres sont prises de manière centralisée au niveau de la République. UN ورغم أن المؤسسات الصحية هي مؤسسات اقتصادية مستقلة، فإن عمليات اتخاذ القرار بشأن تنظيم القطاع الصحي وإدارته وتمويله وتنميته وتعيين مديريه تتم على الصعيد المركزي لكامل الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus