"الصندوق الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • stratégique du FNUAP
        
    • stratégique d'UNIFEM
        
    • stratégique du Fonds
        
    • stratégie du Fonds
        
    • stratégiques du FNUAP
        
    Comme tous les autres services du Fonds, la Division contribue à la promotion et à la réalisation des objectifs et aux résultats du plan stratégique du FNUAP. UN وتسهم الشعبة، مثلها مثل جميع وحدات الصندوق الأخرى، في النهوض بأهداف ونتائج خطة الصندوق الاستراتيجية وتحقيقها.
    4. Prend note de la décision sur le plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017, adoptée à sa deuxième session ordinaire de 2013 et des dispositions relatives au budget qui y figurent; UN ٤ - يحيط علما بالمقرر الذي اتخذه في دورته العادية الثانية لعام 2013 بخصوص خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وبالأحكام ذات الصلة بالميزانية الواردة فيه؛
    L'évaluation sera axée au premier chef sur la réalisation 3 définie dans le plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013, en tenant compte du plan stratégique pour la période 2014-2017. UN 18 - وسوف يركز التقييم في المقام الأول على تقييم النتيجة 3 من خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2013.
    Le présent rapport couvre la première année de mise en œuvre du plan stratégique d'UNIFEM pour 2008-2011. UN 3 - ويغطي التقرير الحالي السنة الأولى من تنفيذ خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Le présent rapport couvre la première année de mise en œuvre du plan stratégique d'UNIFEM pour 2008-2011. UN 3 - ويغطي التقرير الحالي السنة الأولى من تنفيذ خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    UNIFEM a établi des normes d'assurance qualité pour l'examen des stratégies régionales, sous-régionales et thématiques qui ont été définies par ses équipes pour encadrer leur contribution à l'élaboration du plan stratégique du Fonds. UN وقد وضع الصندوق معايير لضمان الجودة من أجل استعراض الاستراتيجيات الإقليمية ودون الإقليمية والمواضيعية التي أعدتها أفرقة الصندوق لتوجيه نواتجها في خطة الصندوق الاستراتيجية.
    4. Prend note de la décision sur le plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017, adoptée à sa deuxième session ordinaire de 2013 et des dispositions relatives au budget qui y figurent; UN ٤ - يحيط علما بالمقرر الذي اتخذه في دورته العادية الثانية لعام 2013 بخصوص خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وبالأحكام ذات الصلة بالميزانية الواردة فيه؛
    Une enquête plus approfondie a été menée auprès du personnel en 2009 et les données recueillies à cette occasion seront prises en compte lors de l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP. UN وقد بُدئ عام 2009 في مسح أشمل للموظفين وسيُستفاد بالبيانات المستمدة منه في تعميق المحتوى الفكري لاستعراض منتصف المدة الذي يتناول خطة الصندوق الاستراتيجية.
    Elles ont demandé un complément d'information concernant l'intégration de la stratégie humanitaire dans le plan stratégique du FNUAP pour 2008-2011. UN وطلبت معلومات إضافية عن دمج الاستراتيجية الإنسانية في خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2007/11 concernant l'avant-projet de plan stratégique du FNUAP pour 2008-2011. UN واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2007/11: مشروع موجز خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Plan stratégique du FNUAP et questions connexes UN عاشرا - خطة الصندوق الاستراتيجية والمسائل ذات الصلة
    En particulier, le nouveau plan stratégique du FNUAP pour les années 2014 à 2017 vient à point pour exposer le rôle et l'apport que devraient avoir différents types d'évaluation dans ce contexte particulièrement indiqué. UN وتوفر خطة الصندوق الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017، على وجه التحديد، فرصة ناجزه لتحديد الدور المطلوب ومساهمة أنواع التقييم المختلفة في هذا السياق الوثيق الصلة بدرجة عالية.
    En outre, la politique d'évaluation devrait être revue compte tenu du plan stratégique du FNUAP pour les années 2014 à 2017 de sorte que les activités d'évaluation correspondent aux mandats, priorités et objectifs du Fonds. UN 30 - وعلاوة على ذلك، ينبغي تنقيح السياسة على أن توضع في الاعتبار خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2014-2017، لضمان المواءمة بين الأنشطة التقييمية والولايات والأولويات والأهداف التنظيمية.
    À propos du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2011, elle a déclaré qu'il ne ferait pas l'objet d'un nouveau débat à la réunion informelle prévue plus tard dans l'après-midi. UN وفيما يتعلق بخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011، ذكرت أنه سيجرى المزيد من النقاش في الجلسة غير الرسمية التي ستعقد لاحقا بعد الظهر.
    Il expose également les relations avec le cadre intégré de résultats du plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017 et comporte une projection des ressources par résultat, ventilée aux niveaux mondial et régional. UN ويبين الإطار أيضا الروابط القائمة مع إطار النتائج المتكامل لخطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2014-2017، ويشمل الموارد المتوقعة حسب النتائج، مصنفة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Le présent rapport couvre la deuxième année de mise en œuvre du plan stratégique d'UNIFEM. UN 3 - ويغطي هذا التقرير السنة الثانية من تنفيذ خطة الصندوق الاستراتيجية.
    Elles ont salué la manière dont les objectifs et les priorités avaient été clairement exposés dans le cadre de mobilisation de ressources qui, à leur avis, était en parfaite harmonie avec le plan stratégique d'UNIFEM pour 2008-2011. UN وأثنت على الأهداف والأولويات الواضحة المحددة في إطار تعبئة الموارد، حيث رأت الوفود أنه متسق بصورة جيدة مع خطة الصندوق الاستراتيجية 2008-2011.
    Une délégation a suggéré des moyens d'accroître l'utilité et l'efficacité du plan stratégique d'UNIFEM, par exemple en mettant davantage l'accent sur le renforcement des capacités et en ventilant les dépenses - comme c'était le cas dans le plan de financement - par objectif du cadre de résultats en matière de développement. UN 93 - وطرح أحد الوفود اقتراحات لزيادة جدوى خطة الصندوق الاستراتيجية وفعاليتها، مثل زيادة التركيز على بناء القدرات في إطار نتائج التنمية، وتفصيل النفقات لكل هدف في إطار نتائج التنمية كما هو الحال بالنسبة لأهداف الإطار التمويلي.
    Elles ont approuvé les points soulevés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et indiqué attendre avec intérêt de voir la question de la régionalisation davantage harmonisée avec le plan stratégique du Fonds et alignée sur les institutions des Nations Unies. UN وأيّدت النقاط التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وهي تتطلع إلى رؤية زيادة في تنسيق الهيكلة الإقليمية مع خطة الصندوق الاستراتيجية ومواءمتها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    En outre, afin d'avancer dans la mise en œuvre du plan stratégique du Fonds, qui prévoit le lancement graduel de catégories spéciales de financement, l'appel à contributions de 2011 privilégie la lutte contre la violence à l'égard des femmes commise en période de conflit ou d'après conflit et dans les sociétés en transition. UN إلاّ أنه، ولأغراض مواصلة تطوير خطة الصندوق الاستراتيجية التي تتضمن الرؤية المستقبلية للإعلان تدريجيا عن فئات تمويل خاص جديدة، تضمنت دعوة عام 2011 للمقترحات بشكل بارز، مجال تركيز خاص يتعلق بالتصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية.
    La stratégie du Fonds en ce qui concerne les technologies de l'information et des communications sera achevée dans le courant du premier trimestre de 2003. UN 549- ستنتهي صياغة خطة الصندوق الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الربع الأول من عام 2003.
    Le Comité a également insisté sur la nécessité d'évaluer les ressources et les moyens de la Division du point de vue de sa capacité de respecter sa charte et de fournir le niveau d'assurance requis pour appuyer les objectifs stratégiques du FNUAP. UN 23 - وأكدت اللجنة أيضا على أهمية تحديد ما إذا كان مستوى موارد الشعبة وقدراتها يؤثران على قدرتها على تنفيذ ميثاقها ويوفران مستوى الضمانات اللازم لدعم أهداف الصندوق الاستراتيجية وكيفية هذا التأثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus