"الطاقة واستخدامها" - Traduction Arabe en Français

    • l'utilisation de l'énergie
        
    • l'utilisation d'énergie
        
    • et de consommer l'énergie
        
    • et de consommation d'énergie
        
    • énergétique et l'utilisation
        
    • et à l'utilisation
        
    • et l'utilisation de l
        
    • consommation d'énergie et
        
    • consommation de l'énergie
        
    • et la consommation d'énergie
        
    • d'utilisation de l'énergie
        
    • leur consommation énergétiques
        
    Les effets de la production et de l'utilisation de l'énergie sur la santé et sur l'environnement sont désormais des problèmes majeurs. UN وأصبحت العواقب الصحية والبيئية لإنتاج الطاقة واستخدامها تشكل تحديات كبرى.
    32. Les activités liées à la production et à l'utilisation de l'énergie sont les principales sources anthropiques de polluants responsables de l'effet de serre. UN ٢٣- إن أنشطة إنتاج الطاقة واستخدامها هي المصادر الاصطناعية الرئيسية للملوثات المسببة لظاهرة الدفيئة.
    L'urbanisation, l'industrialisation et la production et l'utilisation d'énergie sont les causes fondamentales des problèmes de pollution atmosphérique. UN ويمثل التوسع الحضري والتصنيع، وإنتاج الطاقة واستخدامها العوامل الرئيسية المؤدية إلى مشاكل تلوث الهواء.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter la transition vers des formes plus viables de production et de consommation d'énergie et une meilleure intégration des secteurs de l'énergie et des infrastructures énergétiques des pays de la région UN هدف المنظمة: سلك مسار إنمائي أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    L'un des principaux objectifs de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) était de faciliter la réalisation d'un consensus pour promouvoir la coopération régionale en vue d'améliorer la sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie dans la région Asie-Pacifique. UN 35 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير توافق الآراء بهدف تشجيع التعاون الإقليمي على تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La pollution de l'air tient essentiellement au développement industriel, à la production et à l'utilisation d'énergie et aux moyens de transport. UN تلوث الهواء ناجم في معظمه عن التنمية الصناعية وإنتاج الطاقة واستخدامها ووسائل النقل.
    De surcroît, faute de fonds suffisants, il est difficile d'appliquer des mesures importantes telles que celles destinées à rationaliser la production et l'utilisation de l'énergie. UN وأدت أيضاً القيود المتعلقة بالتمويل الى صعوبة تنفيذ بعض التدابير الهامة، مثل التدابير المتعلقة بتحسين كفاءة انتاج الطاقة واستخدامها.
    8. La mise en valeur et l'utilisation de l'énergie sont des activités à très forte intensité de capital. UN ٨ - وتتطلب تنمية الطاقة واستخدامها أنشطة على درجة عالية من كثافة رأس المال.
    18. Les impacts de la production et de l'utilisation d'énergie sur l'environnement sont en relation étroite, pour le type et l'ampleur, avec le stade de développement économique et d'industrialisation. UN ١٨ - يرتبط نوع ومدى اﻵثار البيئية ﻹنتاج الطاقة واستخدامها ارتباطا وثيقا بدرجة النمو الاقتصادي والتصنيع.
    La pollution de l'air ambiant est due essentiellement au développement industriel, à la production et à l'utilisation d'énergie et aux moyens de transport. UN 9 - تلوث الهواء المحيط بنا ناجم في معظمه عن التنمية الصناعية وإنتاج الطاقة واستخدامها ووسائل النقل.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter la transition vers des formes plus durables de production et de consommation d'énergie et une meilleure intégration des secteurs de l'énergie et des infrastructures énergétiques des pays de la région UN هدف المنظمة: التحرك نحو التماس طريق يفضي إلى تنمية أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    Objectif de l'Organisation : Faciliter la transition vers des formes plus viables de production et de consommation d'énergie et une meilleure intégration des secteurs de l'énergie et des infrastructures énergétiques des pays de la région UN هدف المنظمة: التحرك نحو التماس طريق يفضي إلى تنمية أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a principalement pour objectif de faciliter le consensus pour promouvoir la coopération régionale en vue d'améliorer la sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie dans la région Asie- Pacifique. UN 75 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير توافق الآراء بهدف تشجيع التعاون الإقليمي على تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La faiblesse des prix implique aussi une diminution des ressources affectées à la mise au point de modes de production et de consommation de l'énergie plus durables. UN ويعني انخفاض الأسعار أيضاً قلة الموارد لوضع نماذج أكثر استدامة في مجال إنتاج الطاقة واستخدامها.
    Les pouvoirs publics encouragent aussi une plus grande efficacité dans la production et la consommation d'énergie. UN كما تشجع الحكومة على انتاج الطاقة واستخدامها بقدر أكبر من الفعالية.
    11. Examen des tendances et questions principales en matière de mise en valeur et d'utilisation de l'énergie dans le contexte du développement durable : UN 11 - استعراض الاتجاهات والقضايا البارزة بشأن تنمية مصادر الطاقة واستخدامها في سياق التنمية المستدامة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus